Грег быстро спустился по ступеньках и подошел к Одли и механикам:
— Добрый вечер, неры.
«Неры» от удивления даже кепки на голове сдернули:
— Добрый вечер, лер суперинтендант!
Одли усмехнулся:
— Расслабьтесь, парни, это свой.
Грег уточнил, заглядывая под капот паромобиля и ничего не понимая: техника — не его конек:
— Что случилось?
— Дык это… — ожил механик постарше, — вода течет. Оно, может, и само от старости так сказать… А можна и не так… Надо загонять в гараж и там смотреть.
Одли кивнул механикам:
— Давай, чем боги не шутят. Только, лер Блек, свободных паромобилей у нас нету.
— Ничего, пару дней попользуюсь паровиками. Не привыкать. — Грег попрощался с Одли и механиками и пошел прочь от Управления в звенящую голосами, смехом и музыкой ночь.
На перекрестке Дубовой и Липовой он сел в паровик, сейчас почти пустой, и тяжело опустился на деревянную скамью, откидывая голову назад и прикрывая глаза. Голова плыла от недосыпа — последние дни он спал урывками из-за дела Чернокнижника, которое у них на последнем этапе, когда уже были известны все имена преступников, увел храм, точнее инквизиция.
Паровик мелко вздрагивал на стыках рельс, заставляя просыпаться и открывать глаза. Грег заметил, как наискосок от него сел на скамью смутно знакомый парень: рыжеватые короткие волосы, голубые глаза, лицо без особых примет, простая одежда горожанина. Сонная голова соображала плохо, но тренированная память все же справилась — Грег вспомнил, что видел этого парня в охране принца Анри Вернийского. Только этого не хватало! Принц, обещавший присматривать за Элизабет и Андре, и к нему приставил топтуна. Зачем, еще бы понять… Поймав взгляд Грега, рыжий парень приподнял шляпу в шутливом приветствии. Дожил: топтун уже здоровается! Грег снова прикрыл глаза.
Звенел колокольчик паровика, кондуктор громко объявлял остановки, паровик дребезжал, за окнами радовался и гулял город, но шум не мешал Грегу дремать. Он даже умудрился чуть не проспать свою остановку — топтун похлопал его по плечу, заставляя просыпаться и выходить следом за рыжим. Тот целеустремленно, словно в его обязанности не входила охрана Грега, направился через многолюдный парк к гостинице «Королевский рыцарь», яркой иллюминацией привлекавший к себе толпы людей. Грег заметил, как то и дело к гостинице подъезжали шикарные, люксовые паромобили, выгружая свои пассажиров: мужчин в смокингах и лер в вечерних платьях, оголявших плечи. Только этого не хватало — город прознал, что в гостинице остановился вернийский принц, и теперь высший свет Аквилиты хотел хоть глазком посмотреть на особу королевской крови, впервые посетившую город за пятьсот лет вольностей.
Рыжий уже скрылся в толпе праздногуляющих, чему Грег был рад. Он медленно шел по освещенным электрическими фонарями аллеям парка, пытаясь прогнать сонную хмарь морозным воздухом. Он чуть пощипывал щеки и легким кашлем клокотал в груди. Пар из труб сброса давления отопительной системы Аквилиты влажными языками плыл в воздухе, разнося вокруг приглушенный аромат нарциссов.
Первый камень прилетел в спину Грега как раз из влажного языка тумана и замер в воздухе, не долетая пару дюймов. Из тумана раздался недовольный вопль. Грег не стал оборачиваться и пытаться найти своего обидчика. Он знал нравы Тальмы, он знал, как любят натравливать на неугодных банды малолеток с камнями или комьями грязи. Воевать и пытаться поймать их бесполезно — стоит Грегу только повернуться, как вся стайка мальчишек не старше семи-восьми лет рванет в разные стороны, не давая себя заловить. Только дураком себя выставит — толпа вокруг замерла в предвкушении развлечения: разъяренный лер пытается отстоять себя в схватке с детьми. Заведомо проигрышная ситуация, из которой никогда не выйти победителем. Парочка патрульных констеблей закономерно остановилась и пошла в другом направлении. Придверники ближайших дорогих универсальных магазинов и ресторанов отвернулись — они банду малолеток, преследовавшую лера, предпочли не замечать. Лер сам виноват в своих бедах, газеты не лгут, а лишь показывают без прикрас выходки некоторых зарвавшихся сиятельных. И никого не волнует, что это был не лер, а вселившийся в него демон.
Грег привычно проверил состояние защитного плетения, которое пришлось постоянно носить из-за угроз отца и продолжил прогулку, как ни в чем не бывало. Следующие камни не заставили себя ждать, увязая в эфире, как и первый. Ярость кипела в Греге, заставляя бессильно сжимать пальцы в кулаки. Ярость не на детей, не на купивших их услуги горожан или полицейских, даже ни на газетчиков, Грег злился на себя — только его вина в том, что он сделал, только его вина в том, что он не заметил, как в него вселился демон, делая его одержимым. Пришлось отказаться от прогулки, ускоряя шаг — становиться всеобщим посмешищем не хотелось.