Выбрать главу

Арья ложится возле стенки, подложив руку под подушку. Якен обнимает ее сзади, закинув бедро на талию.

Они долго разговаривают, и звук его голоса постепенно убаюкивает Арью.

– Доброй ночи, – шепчет девушка, целуя его.

Засыпая, она думает, а стоит ли рассказывать Якену о своем сне.

«Я бы не стала», – слышит она негромкий шепот.

Утром на лице Фелисиано Х’гара играет слабая улыбка-все его дети спят в одной комнате.

Комментарий к Глава четырнадцатая. О странных просьбах, настоящей бачате и старых фотографиях.

*– неправдоподобная легенда о том, что генерала Антонио Лопес де Санта– Анну взяли в плен в битве при Сан– Хасинто как раз во время обеда, где основным блюдом была жареная курица.

**– Якен, сынок <…>

***– доминиканское музыкальное направление и танец. Бачата известна как танец очень близкого контакта: физического и эмоционального. Остальное Якен объяснил в тексте, как мог.

**** – Направо, направо я сказал. Направо, а не налево. Хорошо.

*****– Подразумевается песня “Hoy”, автор– Gian Marco. Песню можно понять по-любому- либо как о любви к Родине, либо как о любви между мужчиной и женщиной. Смотря как читать) Первоначально не была бачатой, но Глория Эстефан перепела ее на ритм данного танца.

http://es.lyrsense.com/gian_marco/hoy_gm – перевод

https://www.youtube.com/watch?v=BnLn96Kq5fo – под это танцуют. (Рекомендуется слушать с сороковой секунды, слишком длинный проигрыш)

Ну и, дамы– с праздником!

========== Глава пятнадцатая. Tierra de Encanto ==========

Суббота проходит без проишествий. Разве что Мерси умудряется неглубоко провалиться под лед на озере. Домой ее доставил сердитый дядя Фелисиано, ругавшийся, на чем свет стоит.

С разрешения дона Фелисиано Арья готовит пиероги* с картофельной начинкой— самое подходящее, по ее мнению, блюдо для холодной зимней погоды.

Наверное, это было связано с детскими воспоминаниями— когда на Эдуарда Старковски накатывала зимняя хандра, этот суровый мужчина готовил пиероги.

Девушка замешивает тесто, скатывая его в одну тугую колбаску. Потом— разрезает его на куски, раскатывая их скалкой.

— Так просто? — сидящий рядом Якен внимательно следит за ее действиями.

— Да, а что ты думал? — Арья протянула ему раскатанный кусок теста, — Попробуй.

Мужчина лепит один пиерог, с триумфом возвращая его девушке.

— Не мужское это дело, вот что я скажу.

Арья делает зубчики на краях.

— Хочу попробовать этого красавца.

Когда пиероги готовы, в дом вваливаются сердито ругающийся Фелисиано Х“гар и громко плачущая Мерси.

— Me dije, le dije**, а своей головы нет, чтобы подумать?!

Якен срочно спешит в гостиную— посмотреть, что происходит. Арья слышит и его недовольный голос приказывающий срочно принять горячую ванну.

— Что за девчонка, в могилу вгонит, — бурчит Х’гар— старший, заходя на кухню, — О, я когда— то пробовал такие штучки!

— Да?

— В девяносто шестом году нас послали в Сиэтл для обмена опытом. Я случайно набрел на кафе с украинской кухней. До этого я не особо интересовался, где находится та Украина, пока не попробовал божественный борщ и эти…

— Пиероги?

— У украинцев они называются по— другому… Вар… Вар… Короче, на В!

— Вареники?

— В самую точку! К ним еще подавался соус с чесноком и грибами.

Арья говорит, что у пиерогов— вареников может быть очень много начинок— от сладких ягодных и творожных начинок и заканчивая печенью, пережаренной с морковкой и луком. Вариантов множество— зависит от региона.

— Значит, это общее польско— украинское блюдо?

— Да. В любой кухне есть блюдо, где начинку заворачивают в тесто и варят, — девушка сложила готовые пиероги в кастрюлю, бросила сверху кусок масла и потрясла, — Моя прабабушка по отцу была украинкой, и, со слов папы— превосходно готовила.

— А прадед?

— Поляком— дегустатором бабушкиной стряпни. Ну и, патриархом семьи Старковски заодно, — девушка засмеялась.

В кухне появляется надутая Мерси, одетая в джинсы и теплые носки.

— Что, утопленница, — мистер Х’гар ехидно улыбается, — Не дуйся. В следующий раз— не суйся на тонкий лед.

Девочка лишь тяжело вздохнула.

В воскресенье с утра они навещают церковь мистера Сиворта— Давос пригласил дона Фелисиано и все его семейство на богослужение. В знак благодарности за помощь.

Арье немного неловко— она ни разу не была в протестантской церкви. Постепенно волнение улеглось.

Ее украдкой рассматривает девочка с красноватым родимым пятном на пол— лица, сидящая рядом с женщиной с постным лицом.

Девушка улыбается малышке, достав из недр сумки акционную игрушку, подаренную в супермаркете.

— Спасибо, — в серо— голубых глазах плещется искренняя благодарность.

Посредине службы дети идут на занятия воскресной школы. Потом Мерси с восторгом делится своими впечатлениями.

— Нам рассказывали о Давиде и Авессаломе, и о том, что послушание лучше жертвы. А потом мы играли в «Энди говорит». Мне подарили наклейку как самой внимательной и сказали, что я могу прийти еще.

— Откуда Мерси знает столько всего о Библии? Я так поняла, ты не слишком набожен.

— Благотворное влияние донны Эухении и Трансмирового Христианского Радио.

Когда настает пора уезжать, Арья чувствует неопределенную тоску. Ей определенно будет не хватать этого сонного, маленького, замерзшего городка.

Якен не хотел уезжать. Не потому, что был ярым патриотом Митчелла. Здесь хорошо, но только когда ты либо пенсионер, либо у тебя пятеро проблемных детей, и ты не хочешь, чтобы они пошли по ножу где— то в районе Санта— Моника в Лос— Анджелесе или сторчались в трущобах Нью— Йорка.

Поэтому Бог и создал одноэтажную Америку— место, которое можно назвать домом.

Несколько дней мужчину тяготило какое— то довольно странное ощущение. Казалось, он готовится к чему— то тяжелому. Хотя, вроде бы, пока ничего не предвещало беды.

— Ты где? Мерси уже нарезает пятый круг по гостиной, — в комнату вошла собранная в дорогу Арья.

— Я сейчас. Накину куртку— и мы пойдем.

—… Я тоже не хочу уезжать, — говорит девушка, прижавшись к его груди.

***

Понедельник не сулит ничего радостного— в разгар рабочего дня приходит исполнительное лицо от санитарной службы, заявляя, что в офисе фирмы «Пегас» был найден какой— то редкий вид плесени, и что на элиминацию заражения требуется неделя.

Миссис Пушнер бледнеет. Потом— долго разговаривает с представителем санитарной службы. Мужчина с постным лицом непреклонен.

Арья раздраженно смотрит на этого святошу. Если они не будут работать неделю— ей придется попрощаться с четвертой частью своей зарплаты, а она рассчитывала на эти деньги.

— Что будем делать, шеф? — интересуется Арья у начальства.

— Скажем владельцу здания и пусть решает проблему. Черт бы их всех драл, — далее следует весьма некультурная фраза про половое сношение и коней,— Сейчас я позвоню в Пенсаколу— пусть главный расскажет.

Вердикт генерального директора сети офисной техники и канцелярских принадлежностей «Пегас» неутешителен— всем сотрудникам крайне рекомендуется взять отпуск на неделю. В качестве компенсации фирма обязуется ненамного увеличить рождественскую премию.

— Что я могу сделать. Либо мы, как законопослушные граждане, идем домой. Либо платим нехилый штраф за то, что дышали этой грибковой сранью, — миссис Пушнер покраснела от гнева.

Арья пишет Якену смс о произошедшем.

«Не переживай. Премии тебя не лишили, а деньги заработаются. Думай о хорошем— у тебя куча свободного времени» ЯХ