Выбрать главу

«Ага. Буду готовиться к экзаменам» АС

«А сегодня?» ЯХ

«Есть предложения?» АС

«Пообщаться, а там увидим» ЯХ

Якен хотел бы уйти с работы на полчаса раньше, но какие— то бытовые мелочи продолжали его задерживать.

В без пяти пять у него в кабинете раздается звонок.

— Мистер Х’гар, вас беспокоит мистер Варез из Нью— Мексико. Это… В общем, он вам сейчас сам все расскажет, — говорит чуть хриплый голос Делайлы в трубке.

Мужчине не нравится интонация секретарши.

— Мистер Х’гар, добрый вечер. Меня зовут Дин Варез, я— детектив полиции Санта— Фе… Карина Брайант— ваша сестра?

Сердце пропускает удар.

— Да.

— Мистер Х’гар… — мужчина на том конце провода подбирал слова, — Вчера мы нашли останки женщины в пустыне возле Лас— Крузеса и … мы на девяносто девять процентов уверены, что это— именно миссис Брайант.

Якен стоит, опустив трубку на плечо. Громкий голос Дина Вареза говорит о том, что в остатках одежды было найдено водительское удостоверение на имя Карины Брайант, но для полной уверенности им надо провести сравнительный анализ ДНК с живыми родственниками жертвы, и что присутствие Якена или кого— то из других родных обязательно— им необходимо решить некие формальности, в частности— вопрос с погребением.

— Мистер Х’гар… Мистер Х’гар, вы меня слышите?

— Да… Да, я слышу. Я приеду в Санта— Фе при первой же возможности.

Положив трубку, мужчина пошел к своему начальнику. Мистер Кайнд полностью оправдывал свою фамилию— этот пожилой чернокожий мужчина умел сочитать милосердие со строгостью, чем и заработал уважение своих подчиненных.

— Я хочу взять отгул на три или даже на четыре дня. Я не знаю, что и как получится.

— Бери на четыре. И… Мне искренне жаль, что так вышло.

Выйдя из офиса, Якен первым делом звонит дяде Фелисиано. Старик бросает сухое «я приеду— побуду с Мерси». Потом— дозванивается до Арьи.

Девушка с кем— то разговаривает, поэтому берет трубку не сразу.

— Да, Якен?

Мужчина кратко рассказывает о случившемся.

— Я еду с тобой, — говорит мисс Старк твердым голосом, — И никаких возражений. Я сейчас быстренько соберусь, и приеду к тебе.

Якен отвечает, что заберет ее сам— им еще надо купить билеты. Ожидая Якена, Арья размышляет над одним вопросом: когда этот отстойный год с кучей смертей закончится?

Мужчина догадывался, что, скорее всего, его сестры нет в живых. Но до последнего он старался хранить веру. Веру в то, что через несколько лет она все— таки появится на пороге дома, его или дяди Фелисиано. И что у Мерси будет мама, по которой она так скучает.

… Как пояснить ребенку, что его дядя едет за тысячу миль, чтобы забрать кости его матери?

К счастью, на рейс до Санта— Фе нет аврала из желающих— почему— то мало кто хочет лететь в сухой, пыльный штат зимой.

Якен берет обратные билеты с открытой датой— неизвестно, когда именно они закончат все дела.

Арья пробует оплатить свой проезд, но, наткнувшись на суровый взгляд серых глаз, смущенно прячет деньги во внутреннем кармане куртки.

— Я просто… Я все поняла, в общем.

Дома их ждет дон Фелисиано с потухшим взглядом. Мерси, потерянно жмущаяся к своему двоюродному деду. И синьора Руис с запухшими красными глазами.

Пожилая женщина плачет, сжав Якена и Арью в своих объятиях. Х’гар— старший отвозит донну Эухению домой.

— Ты привезешь маму?

Якен молча кивает на данный вопрос.

Рейс назначен на шесть тридцать утра, на месте они будут в восемь пятнадцать. Якен практически не спит ночью, ворочаясь, не давая заснуть Арье. Девушка обнимает его за плечи, когда он, утомленный бессонницей, резко садится в кровати.

Мужчина трется щекой о ее руку. И нет в мире ничего больнее надломленной нежности.

В четыре часа они выезжают из дому. Мисс Старк смотрит на заледеневшие деревья, подернутые дымкой инея.

В Нью— Мексико сейчас до десяти градусов тепла, без осадков. Все— таки, хорошо, что в офисе нашли тот чертов грибок. Как специально вырос.

Почему— то закрадываются мысли о бескрайних просторах ее родной страны, где находят приют неприкаянные души.

***

На паспортном контроле их встречает весьма заспанный юноша, чьи блондинистые волосы торчат во все стороны.

Потом— они идут к самолету, глотая обжигающий морозный воздух.

Если бы ситуация была другой— Арья бы насладилась тем, что встречает рассвет во взлетающем самолете. А так— леденец с кофейным вкусом неприятно горчил, Якен уснул сразу же, как сел в самолет.

Арья подошла к улыбчивому стюарту. «Оливар» — значилось на бейджике.

— Вам что— то угодно, мисс?

— Да. Плед. Можно даже два— мне и моему парню.

— Сию минуту, мисс.

Девушка не спала— не так часто попадается возможность полюбоваться территорией нескольких штатов из окна самолета.

Южная Дакота и Вайоминг— снежно— белые, с кое— где попадающимися бурыми проплешинами. Как мороженое, посыпанное крошкой из печенья «Орео».

Оливар и его коллега Мэйген идут по проходу, предлагая кофе и легкий завтрак — клубный сэндвич, шоколадный батончик и половину яблока.

— Кофе с молоком, я завтракаю, мужчина в стрессе и спит,— поясняет Арья, — Мисс… Может быть, это против правил, но можно как— то взять завтрак с собой? День обещает быть отвратительным, я не знаю, что ожидает нас в Санта— Фе. Поэтому хочу как— то накормить его по приезду.

Мэйген с пониманием кивает головой. Потом— приносит Арье бумажный пакет со спакованным туда завтраком.

Через сорок минут самолет идет на посадку в аэропорту города Санта— Фе. Арья смотрит на бурые горы, окружающие город.

Штат Нью— Мексико называют «Землей очарования». Мисс Старк понимает это, оказавшись в аэропорту — здании, выполненном под стиль пуэбло— индейских глиняных домиков.

С антеннами сверху, аэропорт напоминает муравейник, накрытый лопухом.

Якен заказывает такси, попутно— съедает завтрак, выпрошенный Арьей у Мэйген. Мэйген была умной женщиной, и ее очень расположило то, как Арья переживала о своем мужчине. Поэтому, она положила два сэндвича.

«От нас с Оливаром. » — гласила записка, — «Мужик одним не наестся. А недоедки мы все равно выбрасываем», — и, другим, более корявым почерком, — «Вы классные, продолжайте в том же духе. ХОХО, Олли».

— Миленько, — мужчина прочитал записку.

— Что такое?

Он протянул в ответ кусочек бумаги.

— Ы—ы—ы. Вот шутники, — Арья покраснела.

По дороге мисс Старк ощущает колорит данного штата в полной мере— в машине играет испаноязычное радио, двуязычные вывески на улицах, и весь город, застроенный домиками— пуэбло.

В девять утра они приезжают в полицейский участок, где их уже ждет Дин Варез— высокий, бритый налысо, плотный мужчина.

— Пройдемте со мной, мистер Х“гар. Ваша спутница может подождать в моем кабинете.

Для Арьи начинаются полтора часа муторного ожидания. Бессонная ночь дает о себе знать — девушке очень хочется спать.

Она проваливается в сон, слыша, как в кабинет вошли мистер Варез с Якеном.

— Крепитесь, мистер Х’гар. Результаты анализа будут готовы сегодня к вечеру… Обычно, в таких случаях штат обязуется оплатить похороны миссис Брайант.

— Мы живем в Южной Дакоте, и я опекун ее дочери… Данный случай попадает под это обязательство?

— Вот не знаю, поинтересуйтесь у юриста.

— Спасибо.

Якен мягко будит уснувшую Арью.

— Vamos, niña. Hay mucho que hacer***.

— Aha… Adiós, señor Varez, — Арья прощается с детективом.

Якен похож на молчаливую тень. Девушка не знает, как себя вести.

— Это Карина. У меня нет сомнений.