Девушка приоткрыла дверцу и с робостью окинула взглядом то пространство палаты, которое поддавалось обзору. Кровать в этот диапазон не входила, поэтому Мэри расширила щель в двери, молясь о том, чтобы Его там не оказалось.
Но внезапно ручка двери вырвалась из ладони Мэри — охранник отдёрнул её на себя. Девушка взвизгнула и сделала несколько шагов назад. Его тёмные глаза сверкали какой-то въедливой лукавостью.
— Почему крадёшься? — спросил он.
Мэри промолчала. Все разумные слова будто бы покинули голову.
— Думала, что меня здесь нет? — Он ухмыльнулся. — Думала, я отошёл поссать и оставил дверь открытой? Хотела проскочить как мышка к выходу?
— Я не… — Она отступила назад ещё на пару шагов. Охранник вошёл в душевую и подступил ближе.
— Как думаешь, обрадуется ли доктор Стивенсон, если узнает, что ты пыталась бежать?
— Я не пыталась…
— И кому поверят? Тебе или мне?
Мэри отходила всё дальше и дальше, и в один момент почувствовала спиной холодную влажную стену. Бежать было больше не куда.
Охранник подобрался к ней вплотную, так, что она ощущала лицом его дыхание.
— Можно, конечно, сделать так, чтобы я забыл об этом инциденте, — сказал он, взяв её двумя пальцами за подбородок.
Мэри сощурилась и отбросила его руку в сторону.
— Брось… Я знаю таких девок, как ты. Сколько стоит разок с тобой?
Она попыталась броситься мимо охранника, но он выставил руку и преградил ей путь.
— Послушай, — сказал он. — Я мало что знаю насчёт того, зачем ты «Биоимпу», правда. Но меня поставили тебя охранять. И все те парни, которые сейчас рубятся в карты там, за дверью, в первую очередь служат мне. Что бы «Биоимп» от тебя не хотели, они это получат. Вопрос лишь в том, как? Хочешь, чтобы к тебе относились грубо, как к шавке?
Понурив взгляд, Мэри замотала головой.
— Вот, — проговорил он, запустив руку в её мокрые волосы. — Ты хочешь, чтобы я тебя защитил?
Девушка едва не до крови закусила нижнюю губу. Её глаза налились слёзами. Она сделала один медленный и неуверенный кивок.
Этот человек был ужасен, но Мэри понимала, что ситуация безвыходная. Можно было, конечно, закричать, но к чему бы это привело? Вызвало бы ещё большие неприятности? И в отличии от доктора, которого ей довелось видеть, этот охранник был не из того же сорта людей. Мэри не славилась знанием человеческой психологии, но она навидалась достаточно мужчин, чтобы понимать, что всех ублюдков можно делить на два типа: те, которые умеют лишь брать и те, которые могут взамен ещё и что-то дать. Она понимала, что он действительно может её защитить. Но станет ли?
И поэтому, когда его рука оказалась между её бёдер, когда пальцы принялись подыматься всё выше и выше, Мэри сдержалась от того, чтобы отстранить этого человека. Хоть и далось ей это с трудом. Она кусала губу всё сильнее и не остановилась, когда почувствовала на языке солёный привкус.
Охранник играл с ней пальцами, и от этого Мэри чувствовала одно лишь отвращение. Но сдержалась. Сдержалась от крика и резких движений.
Сдержалась и тогда, когда он развернул её и задрал подол рубашки. Но не сдержалась, когда он начал в неё входить. Поэтому он заломил ей руки и заткнул рот ладонью.
Глава 6. CUG
Том вошёл в квартиру. Первое, что бросилось ему в глаза — тело матери, распластавшееся в коридоре.
Он скинул наплечную сумку на пол и метнулся к ней.
— Мама! О господи, мама!
Том пощупал пульс на её шее. Сердце ещё билось. Он оттянул часть искусственной кожи на её затылке и нашёл кнопку перезапуска нейростимулятора.
— Ну же, ну…
Её веки открылись.
— Томас…
Он с шумом выдохнул.
— Ты в порядке?
— Да… да… — Она принялась подниматься.
Том подхватил её и поставил на ноги. Она покачнулась, но с помощью сына устояла на месте. Её лицо и глаза были затуманены, как у человека, проспавшего часов двенадцать кряду.
— Я так рада тебя видеть, — едва слышимо проговорила она. — Как работа?
— Господи, мам, какая работа?
Он провёл её на кухню и усадил на стул.
— А если меня в следующий раз не будет, а? Если тебе никто не поможет?
— Мистер Джоллини заходит ко мне в гости каждый день, — сказала она. — Я его предупредила, на всякий случай. И, знаешь, кажется, он ко мне неровно дышит. — Она улыбнулась.
Том покачал головой.
— Давай купим новый нейростимулятор. У меня есть сбережения. Ещё пару месяцев и, думаю, мы сможем себе это позволить.
Мать махнула рукой.
— Не выдумывай. Со стимулятором или без — кто знает, сколько мне ещё осталось? А тебе эти деньги нужнее. Обустраивай свою жизнь.