Выбрать главу

Наконец вот они, валуны, среди которых находилась курточка Ника, и вот остатки веревочной лестницы. Но есть ли кто-нибудь у ее начала?

— Бетси! Эй, мы здесь!

Она посмотрела наверх… и, пошатнувшись, плюхнулась на землю. Нельзя было поднимать голову так резко. Кроме нового приступа головокружения, это вызвало также очередной прилив дурноты.

Кое-как справившись со всем этим, Бетси снова предприняла осторожную попытку взглянуть вверх, на сей раз более удачно. Там на фоне голубого неба темнел силуэт, как будто мужской. Сказать точнее было трудно, потому что виднелись лишь голова и плечи.

Странно, кто из мужчин может здесь звать меня по имени? — подумала Бетси. Лишь Томас… ну и Ник, который никогда бы этого не сделал. Правда, голос знакомый, жаль только, эхо его искажает…

Человек наверху рупором приложил руки ко рту и крикнул:

— Бетси! Ты в порядке?

В то же мгновение она узнала его.

Джим…

Но как это возможно? — проплыло в словно затянутом дымкой мозгу Бетси. Ведь Джим сейчас в Хьюстоне. А может, мне вообще все это померещилось — что меня кто-то зовет и что там, наверху, находится Джим?

Бетси чувствовала, что ей как-то тяжело думать, мысли путались, и это мешало сосредоточиться. Лишь спустя минуты две ей пришло в голову, что Джим попросту мог вернуться домой. От этой догадки по коже пробежал холодок. Если наверху действительно Джим, произошло то, чего Бетси больше всего опасалась, — встречи с ним. Ведь она намеревалась убраться из поместья Рокки-Брук до того, как там появится Джим.

— Бетси, что с тобой? Хотя бы отзовись!

Ох, что же это я? — промелькнуло в голове Бетси. Сама недавно звала Ника, не зная, жив он или нет.

— Да! — крикнула она.

И тут же застонала, схватившись за виски: потребовавшееся для отклика усилие вызвало такую острую головную боль, что потемнело в глазах.

— Бетси, я тебя почти не слышу, — громко произнес Джим. — Почему ты там сидишь? Почему не поднимаешься?

От одной мысли, что для ответа снова придется кричать, Бетси бросило в холодный пот. Как же сообщить Джиму о случившемся, не прибегая к крику?

В следующее мгновение взгляд Бетси сам собой устремился на остатки веревочной лестницы, по-прежнему валявшиеся там, куда они упали. Это подсказало ей выход.

Кое-как поднявшись, она направилась к перепутанным с веревками деревяшкам, подняла их и показала Джиму.

Тот сразу все понял, свидетельством чему стало донесшееся сверху ругательство.

11

Уронив лестницу себе под ноги и по-прежнему глядя вверх, Бетси козырьком приложила ладонь ко лбу, затем прищурилась — ей показалось, что у нее двоится в глазах. Вернее, троится, потому что вместо одной фигуры померещилось сразу три.

Все-таки крепко я стукнулась головой, с досадой подумала она. Даже на зрение повлияло. Говорят, похожий эффект знаком любителям спиртного.

Однако она ошибалась, и выяснилось это очень скоро — в тот самый момент, когда сверху донесся лай.

Бетси недоуменно нахмурилась.

— Ведь это же Клатчер… Точно он! А рядом, наверное, Ник… Хм, выходит, все это время они находились где-то поблизости? И даже, возможно, видели, как я заглядываю в расселину? Но я же звала их обоих, могли бы и откликнуться. Что этого не сделал Ник, понятно, однако молчаливость Клатчера вызывает удивление. Он обязательно должен был залаять… если только ему не помешали это сделать.

Перед внутренним взором Бетси вдруг возникла картина, как, спрятавшись где-нибудь и держа Клатчера за ошейник, Ник наблюдает за ней. А когда она начинает их звать, Ник сжимает Клатчеру челюсти, чтобы тот не подал голос.

Видение было настолько ярким, что сразу породило вопросы. Например, Бетси впервые задумалась над тем, так ли уж искренне Ник пошел на частичный контакт с ней. Или дал ответ на предложение отправиться на прогулку к источнику Рокки-Брук? И случайно ли курточка Ника оказалась на дне расселины?

Возможно, еще вчера Ник задумал некую комбинацию, а сегодня без труда осуществил ее, первым придя к источнику.

Зачем ему понадобилось бросать курточку в расселину? Затем же, что и подкладывать грабли на дорогу. Он всеми доступными средствами старается насолить Бетси, чтобы та поскорее убралась из поместья.

Если бы он знал, насколько мы с ним в этом солидарны! — мрачно усмехнулась Бетси.

В этот момент сверху донеслось:

— Послушай, кажется, я придумал способ вытащить тебя оттуда. У меня в автомобиле есть трос… Подожди, я сейчас вернусь!