На самом деле, одна девушка сразу пришла мне в голову.
Я.
Я, я, я.
Я бы трахнула Рима Блэкберна в мгновение ока.
Моя подруга продолжает болтать, ничего не подозревая. Боже, если бы она знала, что я думаю о нашем боссе? Она бы умерла.
— Эй! — Женевьева воспрявает духом, выпрямляя спину, сидя на картотечном шкафу.
— Завтра вечером всё в силе? Будем праздновать твое тридцатилетие?
Она возбужденно хлопает в ладоши.
Некоторые люди боятся наступления тридцатилетнего возраста, но не я.
Я рада, что мне уже за двадцать, и готова к тому, чтобы ко мне относились более серьезно. Готова начать свой бизнес. Готова к новой главе в своей жизни, несмотря на немного неблагоприятное начало.
— Всё в силе. Мне нужно выпить чего-нибудь покрепче.
Моя подруга хихикает.
— Крепкий напиток и твердый член внутри тебя.
— Поверь мне, этого не произойдет.
— Почему бы нет?
Потому что. По какой-то неизвестной причине мы с моей вагиной хотим одного мужчину.
Мужчину, который определенно не хочет меня, и это Рим Блэкберн.
ГЛАВА 2
РИМ
— Можешь убрать ноги с моего стола? — Мой друг Хантер закатывает глаза, ему пофиг, что его грязные ботинки оставляют гравелистый песок на моем ковре и столе.
Он игнорирует меня.
— Кто засунул шило в твою задницу? Ты ведешь себя, как сучка, больше, чем обычно.
Я тоже его игнорирую.
— Сегодня утром было не собрание, а цирк какой-то. Ты был бы полезен.
— И что я бы делал?
— Не знаю. Оказал моральную поддержку? Не дал мне съехать с катушек?
Хантер О’Рурк — ДИТ, директор по инновациям, и его основная обязанность тестировать новые идеи, создаваемые нашей командой разработчиков.
Внедрять инновации. Или в данном случае — обнаруживать ошибки в разработке. Изобрели новую палатку? Он возьмет ее в дикую природу и будет спать в ней. Нужно протестировать новый инвентарь для занятия альпинизмом? О’Рурк тот парень, который взберется на стену.
Нужно прыгнуть с моста на новом тросе? О’Рурк.
Он мой лучший друг и голос разума.
Он чокнутый, но это факт, поскольку зарабатывает на жизнь сплавом на плоту по бушующим водам.
— Ты слетел с катушек на собрании? Это так не похоже на тебя. — Друг закатывает глаза, затем наклоняется и роется в моей заначке с конфетами Brach’s (прим. пер. Brach’s — производитель конфет), которые я храню в маленьком серебристом оцинкованном ведерке. Он громко разворачивает карамель, намеренно шурша бумагой, чтобы вывести меня из себя.
Прищуриваю глаза.
— Ладно, возможно, я немного преувеличиваю, но, клянусь чертовым господом богом, я не знаю, кто нанял некоторых сотрудников.
Ухмыляясь, Хантер кладет конфету в рот и жует.
— Хмм. Ты?
Имитирую звук сирены.
— Неправильный ответ. Отдел кадров. Мои работники должны быть лучшими из лучших, но ни у кого из них не было ни единой гребаной идеи. Затем у меня была встреча с Пейтон Левек, которая стала еще одной гребаной катастрофой в мой и без того дерьмовый день. — От моего внимания не ускользает, что я произношу ее чертову фамилию правильно, каждый слог слетает с моих губ плавно, как у нее. Нежно. Причудливо.
— Ты только что выругался четыре раза.
Господи, Хантер — заноза в моей заднице.
— А ты слушал?
— Пытаюсь, но я понятия не имею, кто этот чувак Пейтон.
— Пейтон — женщина. И она уволилась сегодня утром.
Подала в отставку. Уволилась.
Одно и тоже.
— П*здец, дружище, это отстой. Ты упаковал ее барахло и попросил охрану выпроводить ее?
— Нет. Она отработает полные две недели.
Темные брови моего друга приподнимаются.
— У тебя жар? Мне измерить твою температуру? — Он встает и тянется через стол, целясь ладонью мне в лоб.
Отталкиваю его руку.
— Прекрати.
О’Рурк смеется, кладет в рот еще одну мою конфету, жует, и, наклонив голову, изучает меня.
— Я должен увидеть эту цыпочку.
Нет, не должен.
— Почему?
Его брови поднимаются от тона моего голоса.
— Ты, очевидно, запал на нее, иначе вышвырнул бы ее задницу на улицу, как поступил с другими свалившими сотрудниками.
Усмехаюсь, переключая свое внимание на монитор компьютера.
— Что ты, бл*дь, несешь? — Я запал. Я даже не знаю ее. — Это бизнес, а не гребаная служба знакомств. Не сри там, где ешь — вот для чего нужно правило на запрет служебных романов. — Прищуриваюсь, глядя на Хантера.
— Ты читал трудовой распорядок компании?