Я не прощаюсь с мамой. Не видела ее с той поры. Возможно, завтра спрошу у нее насчет телефонного разговора с папой, и почему она все время выглядит такой уставшей, но прямо сейчас я хорошо проведу время.
— Готова? — спрашивает Карсон.
— Ага. — Ладошки потеют и, к удивлению, подмышки тоже. Как неловко! Нужно было надеть кофту потемнее.
Карсон чувствует себя свободно и идет к своему джипу. Пялюсь на зверя перед собой. Никогда прежде не ездила на джипах. Он зеленый и черный, и, насколько я уверена, в нем очень ветрено. Как хорошо, что убрала волосы в хвостик. Карсон открывает пассажирскую дверь, и я забираюсь, руки трясутся.
— Хорошая машина, — говорю я, когда он забирается на водительское сиденье и заводит ее.
— Спасибо. Это моя детка по имени Хельга.
Хельга? Думаю, что это своего рода смешно, когда парни дают имена своим машинам, но решаю оставить эти мысли при себе.
Мы сидим в тишине, пока он ведет машину по улице. Я не знаю, что сказать, как себя вести. Понятия не имею, куда деть свои руки, поэтому кладу их на колени. Мне хочется скрестить их на груди, но думаю, что буду выглядеть так, будто мне некомфортно или холодно, когда на самом деле закипаю. И, вообще-то, все еще потею. Просто отлично!
Я не знаю, куда он меня везет или что мы собираемся делать, но просто рада выбраться из дома с кем-то посторонним. И, в качестве бонуса, с очень привлекательным и хорошим человеком.
Через несколько минут езды он заезжает на парковку. На улице выстроилось в ряд множество миленьких магазинчиков, и он паркуется напротив магазина для серферов, который называется «Nye's Surf Shop». Он выходит из машины, и я делаю то же самое. Не собираюсь заставлять его обходить машину, чтобы открыть для меня дверь, что, судя по выражению его лица, он и собирался сделать. Я улыбаюсь и пожимаю плечами.
Это не свидание. Я должна продолжать напоминать себе об этом.
Воздух теплый, легкий ветерок раздувает мои волосы. Я скрещиваю руки и присоединяюсь к Карсону, и мы идем к магазину вместе.
Рядом с дверью установлен белый знак с ярко-синими буквами: ПРОВОДЯТСЯ УРОКИ СЕРФИНГА. ПОДРОБНОСТИ ВНУТРИ.
Интересно, Карсон пригласит кого-нибудь из этого магазина для моих уроков по серфингу, вместо того, чтобы обучать самому? Прежде чем успеваю спросить, он открывает дверь-ширму, на которой звенит маленький колокольчик. Ждет, пока я войду, и закрывает за собой дверь.
Магазин потрясающий. Везде можно увидеть серферные доски, самых разных цветов, какие только можно представить. Они висят на проволоках, прикрепленных к потолку, прислонены к стене, а некоторые даже висят на стенах. Я не уверена, являются ли они декорацией или и правда доступны для покупки.
Замечаю ценник на одной из досок, и вот вам и ответ.
По всему магазину расположены стойки, на которых висят кофты, гидрокостюмы, пляжные шорты и топы. Шляпы, солнечные очки и остальные аксессуары находятся на стендах. Вижу симпатичную пару розовых пляжных шортов и останавливаю себя от того, чтобы проверить цену. Я здесь не ради покупок, но если бы так и было, я бы их определенно купила.
— Привет, Диллон, — здоровается Карсон.
Поднимаю голову и вижу Диллона за стойкой. Он растирает что-то по оранжевой доске и, когда видит меня, расплывается в улыбке.
Делаю шаг вперед и оказываюсь рядом с Карсоном. В магазине пахнет кокосами, и я не знаю, от Диллона или от доски.
— Окли, — произносит он, снимает с головы солнцезащитные очки и показывает на логотип. Затем смеется.
Как будто я никогда не слышала эту шутку![4] Но все равно улыбаюсь.
— Что привело вас сюда? — Он смотрит с любопытством на Карсона.
— Просто пригласил Окли посмотреть на причал.
Так вот куда мы направляемся. Причал Хантингтон. Я слышала о нем, но, разумеется, никогда там не была.
Диллон смотрит на Карсона таким взглядом, который я не могу прочитать.
— Правда? Круто.
— Только сначала прокатимся на велосипедах.
Что? Он шутит?
— А почему вы просто не приехали на велосипедах вместо машины?
— Потому что мой велосипед здесь. И велосипед Кеилани, которая не возражает, если его возьмет Окли.
Диллон смеется.
— Это ты так думаешь. Она надерет тебе зад, когда узнает.
Карсон смеется.
— Я с ней справлюсь.
Я с широко открытыми глазами смотрю на них обоих. Он побьет девочку из-за велосипеда? Должно быть, это шутка.
— Я освобожусь через час или около того. Может, присоединюсь к вам, — говорит Диллон.
Карсон бросает на меня взгляд и задумывается, прежде чем ответить:
— Конечно.
— Покажем Окли, как хорошо проводить время. — Он улыбается. — Здесь можно заняться кучей всего.
— Похоже, быть вечеринке, — говорю я. Диллон приподнимает бровь и шаловливо улыбается мне, подтверждая тот факт, что я сказала что-то неправильно.
Карсон, стоя рядом со мной, прочищает горло.
— Готова?
— Конечно.
Но по правде — нет. Я несколько лет не каталась на велосипеде и достаточно уверена, что это будет катастрофа. Вообще-то, не сомневаюсь, что именно так и будет.
— Увидимся позже, Дилл, — говорит Карсон.
Чувствую на себе взгляд Диллона, когда следую за Карсоном к задней части магазина.
Он проводит меня через дверной проем, на котором свисают бусы, мимо кучи досок для серфинга и коробок, и наконец приводит к самой задней части магазина. К стене прислонены несколько велосипедов, и он показывает на светло-синий и протягивает мне шлем.
— Можешь поехать на этом.
Я пристально смотрю на него, в руке у меня шлем.
— Что? — спрашивает он. — Ты ведь знаешь, как кататься на велосипедах?
— Ну да, но…
— Тогда все будет хорошо. — Он улыбается и открывает заднюю дверь. Темнеет, но везде светят уличные фонари. Он выкатывает свой велосипед на тротуар. Снаружи людно, хотя почти уже конец дня. Каково всегда жить в этом месте? Не думаю, что возражала бы против этого.
— Это прогулочная дорожка, но я уверен, ты это уже знаешь. Дорожка та же, что расположена через улицу от дома твоей тети, но мы в шести милях от него. Она тянется от Сансет Бич, проходит девять миль через Хантингтон Бич, а затем, через три мили или больше, достигает Ньюпорта. Отличная тренировка, если тебе такое нравится.
Я киваю.
— Круто.
— Причал вон там. За всеми этими магазинами.
Смотрю туда, куда он показывает, — на толпу покупателей, и я чертовски уверена, что кого-нибудь задавлю.
— Вот куда мы поедем. — Он улыбается и надевает свой шлем. — Никого не задави, хорошо? — Он ухмыляется и седлает свой велосипед.
— Постараюсь. — Чувствую себя очень неловко, но надеваю свой шлем и перекидываю ногу через сиденье позаимствованного велосипеда. Он немного большой для меня, и мои ноги едва касаются земли. Карсон ставит ноги на педали и подпрыгивает ко мне. Он определенно увлекается велосипедами. Моя подруга Эмми отлично бы с ним поладила. Смотрю, как Карсон еще несколько раз подпрыгивает, а затем он замечает мой взгляд и смеется.
— Не беспокойся. Я останусь с тобой.
Не очень убедительно, но я улыбаюсь и притворяюсь, что мое сердце не выдает миллион ударов в секунду. Отталкиваюсь от земли и сначала немного покачиваюсь; мои ноги находят педали, и мы отъезжаем.
Проезжаем мимо толп людей, которые очень дружелюбны, большинство из них несет пакеты с покупками. У многих есть собаки, и я стараюсь увести велосипед настолько далеко, насколько возможно, чтобы не сбить кого-то или не раздавить.
Клянусь, дорога до причала занимает будто вечность, но, возможно, прошло всего пять минут. Я потею и немного задыхаюсь, что глупо. Мы не так уж далеко уехали.
Карсон спрыгивает с велика и подкатывает его к стойке для велосипедов, достает два замка и прикрепляет свой одним из них. Я покачиваюсь и упираюсь ногами, чтобы остановиться. Пальцы ног бороздят землю, и я радуюсь, что вместо шлепок обулась в нормальные туфли. А то случилась бы беда.
— Вот, — говорит он, пристегивая мой велосипед рядом со своим. Отступает назад и глубоко вдыхает. — Пойдем поедим что-нибудь стоящее.
4
OakleyInc. — американская компания, известный производитель спортивных очков, а также обуви и аксессуаров.