Диллон откидывает с глаз свои мокрые волосы.
— Я видел тебя сегодня утром у Джо. Ты живешь там?
— Да. Какое-то время, — говорю я.
— Круто. — Он смотрит на Карсона, но тело все еще повернуто ко мне. — Так как у тебя дела, Карсон? Нога все еще беспокоит?
Карсон усмехается.
— Я в порядке. Просто подумал, что сегодня пропущу. — Он перемещается с ноги на ногу и морщится.
Смотрю вниз и замечаю, что он носит шлепки, но левая нога обмотана бинтом. Будто растянуты связки или что-то еще.
— Чувак. Ты покалечен. — Диллон снова смотрит на меня и проводит рукой по волосам. — Если хочешь познакомиться с кем-нибудь из нашей компании, то сегодня мы разводим костер на пляже. Хот-доги, смор,[1] парочка бочонков. Есть желание прийти?
— Приходи. Будет весело, — говорит Карсон.
Открываю рот, но из него ничего не выходит. Я даже не знаю этих людей, а они и правда приглашают меня на вечеринку? Где я, черт побери, нахожусь?
Слышу, как Карсон ерзает на камне рядом со мной.
— Мы не кусаемся, — смеется он. — И если ты будешь здесь несколько месяцев, то должна знать некоторых местных. Там будет много девушек. Не только мы. Если от этого тебе станет легче.
Они оба смотрят на меня в ожидании ответа, и я начинаю паниковать.
— Эм…возможно, не сегодня. Я должна…эм…кое-что сделать. Хотя, спасибо. — Вешаю сумку на плечо и слезаю на песок.
— Было классно с тобой познакомиться, — говорит Диллон. Он подмигивает мне и направляется обратно к воде.
Да ладно? Кто подмигивает?
— Все начнется в семь, если ты передумаешь, — кричит мне вследКарсон.
Я не отвечаю и не оглядываюсь — слишком занята тем, что пытаюсь понять, какого черта со мной не так.
Глава 4
Мы молча сидим за кухонным столом. Мама наблюдает, как я размазываю по тарелке картофельное пюре. Узнаю этот взгляд — беспокоюсь-но-боюсь-что-нибудь-сказать.
— Так он позвал тебя на вечеринку, а ты отказалась?
Вздыхаю. Я уже рассказала ей эту историю. Три раза.
— Да, мам. Я отказалась.
— Почему?
— А тебе какое дело? — сердито произношу я. Ей какое дело?
Ее глаза расширяются, но она не кричит. Вместо этого просто пожимает плечами.
— Я думаю, это мило. Для тебя же лучше завести новых друзей.
— Я в порядке, мам. У меня дома есть друзья. Новые мне не нужны. — Мы обе знаем, что это ложь. Я не разговаривала со своими друзьями несколько месяцев. Чувствую внезапную острую боль в груди, когда думаю о лучших подругах Эмми и Келси. Мне стоило, по крайней мере, с ними попрощаться.
В комнату входит Джо и смотрит на нас.
— Что происходит?
— Какой-то парень пригласил Окли на свидание, а она отказалась.
— Мам, — постанываю я. — Это было не свидание!
— Кто? — спрашивает Джо, улыбаясь. — Ты здесь и недели не прожила, а на тебя уже западают парни?
Я стараюсь не улыбаться, но не получается.
— Нет. Он не запал на меня. Он просто был милым.
Замолкаю, смешивая кукурузу и картофель. «Так вкуснее», — всегда говорил Лукас. Не то чтобы я собираюсь это съесть, так как аппетита нет уже не знаю как долго, но не могу сломить эту привычку.
Стук моей вилки по тарелке — единственный звук в комнате. Молчание мамы и Джо действует мне на нервы, но я ничего не говорю. Не хочу больше разговаривать о Карсоне, а я знаю, что он их и интересует.
— Так кто это был? — спрашивает Джо.
— Серьезно? Не так уж это и важно.
— Ох, да ладно. Просто назови имя. — Она пристально смотрит на маму и широко улыбается. — Здесь не так уж и много местных. Может, я его знаю.
Я театрально выдыхаю.
— Хорошо. Этим утром я познакомилась с парнем у водоемов. Его зовут Карсон. Теперь рады?
— Карсон Най?
Я пожимаю плечами.
— Я так и не спросила его фамилию, но он сказал, что знает тебя.
— Должно быть, это он. — Она улыбается. — Он хороший парень. Живет по соседству. — Она изучает меня какое-то мгновение, и я съеживаюсь под ее внимательным взглядом. — Ты должна пойти.
— Я не пойду.
— Почему?
— Потому что это странно. Я его даже не знаю. Я разговаривала с ним около двух секунд.
Джо фыркает.
— Ну, очевидно, он хочет тебя узнать, в противном случае не позвал бы.
Я закатываю глаза.
— Ну и что?
Откусываю брокколи, которое не люблю. Как оно попало на мою тарелку? Я жую действительно быстро и закусываю куском цыпленка, чтобы скрыть ужасный привкус в моем рту.
Мама хмурится.
— Милая, ты должна пойти. Иди, повеселись. Я за тебя беспокоюсь. С тех пор, как Лукас… — Ее голос дрожит, когда она произносит его имя. Мама прочищает горло и вдыхает. — После потери Лукаса ты выстроила вокруг себя стену. Может, если с кем-то подружишься, то будешь снова самой собой.
Моя рука останавливается на полпути ко рту, и я медленно опускаю вилку.
— Мам, я в порядке.
— Это не так. Ты сама не своя, Окли. Лежишь весь день в кровати, ничего не делаешь. Это совсем не ты.
Я отодвигаю стул и встаю, злясь на то, куда зашел разговор.
— Кем ты хочешь, чтобы я была, мама? Той, кем была раньше? Я просто не могу забыть обо всем и свыкнуться, как можешь ты.
У нее отвисает челюсть, и я вижу в ее глазах боль.
— Я не свыклась, — шепчет она. — Я потеряла своего сына, Окли. И не хочу к тому же потерять дочь.
— За кого ты меня принимаешь? У меня нет суицидальных мыслей, мам. Я же сказала, что в порядке. Просто не бери в голову.
— Я не сказала, что у тебя суицидальные мысли. — Она вздыхает. — Я просто пытаюсь тебе помочь. Я хочу, чтобы у тебя были друзья. Я хочу, чтобы у тебя снова была нормальная жизнь. — Она дотрагивается до меня, но я отодвигаюсь. Не понимаю, откуда это все. Она не должна заботиться обо мне, так как не заботилась месяцами. А даже если так и было, то выражалось это необычно. — Вот почему мы приехали сюда. Чтобы начать сначала.
Я хмурюсь.
— Я не хочу начинать все с начала, и мне не нужна твоя помощь. Мне никто не нужен.
Отворачиваюсь от нее и иду в свою комнату, захлопнув за собой дверь.
Зачем она это делает? Заставляет меня без причин чувствовать вину. Я в порядке. Я же так ей и сказала. Мне не нужны друзья. Единственное, что они будут делать, так это жалеть меня. А мне не нужна чья-либо жалость. И если она так беспокоится обо мне, то почему не сказала это раньше? Мне нужно было услышать это несколько недель назад. Я нуждалась в ней, но ее не было рядом.
Тетрадь Лукаса лежит на моей кровати. Иду к ней и поднимаю, а затем перелистываю на вторую страницу. Я уговорила себя читать по записи в день, но прямо сейчас выбросила свой план в окно. Мне нужен был мой брат.
Дорогая Окли,
Ха. Своего рода смешно писать «дорогая». Ты моя сестра, а я не пишу резюме или письмо кому-то очень важному. Я не имею в виду, что ты не важна…Ох, не обращай внимания. В любом случае, сегодня тот день, когда я начинаю наполнять эту дурацкую тетрадь важными сведениями о потрясающей жизни твоего брата. Знаю, что ты страсть как хочешь выяснить, что у меня в голове.
Итак, сегодня к моей палате приставили новую медсестру. Она сексуальна, и мне очень хочется пригласить ее на свидание. Я точно уверен, что она лет на восемь старше меня. Что может быть проблемой…но мне девятнадцать, поэтому она не попадет за решетку, если все у нас закончится сексом. Интересно, провела бы она со мной время? У нас могло бы получиться романтическое свидание в больничном кафе.
И это, моя дорогая сестра, беглое знакомство с разумом твоего брата. Потрясающе, правда? Тебе это нравится.
Ох, и я сделал мысленную заметку оставлять в каждом письме одну мысль. Думаю, я не должен говорить, что в каждом письме, так как уверен, что какие-то уже забыл. На этой ноте, сегодняшняя мысль, которую я доношу до тебя этим письмом…просто шучу. Но, правда. Я знаю, что ты грустишь. Знаю, что это сложно. Но, пожалуйста, не ставь крест на жизни. Не закрывайся, как ты делаешь, когда что-то идет не так. Выберись и займись чем-нибудь. Прогуляйся. Поиграй на гитаре. Потанцуй и спой…ну, может, и не пой, так как мы оба знаем, что в этом ты профан. Но ты понимаешь, что я пытаюсь сказать. Не закрывайся. Живи своей жизнью, зная, что можешь выбраться и заняться тем, чем хочешь. Как бы мне этого хотелось.
1
Смор (англ. S’more от англ. somemore — «ещё немного») — традиционный американский десерт, который едят в детских лагерях обычно по вечерам у бивачного костра. S’more состоит из поджаренного маршмэллоу и куска шоколада, прослоенных в два куска крекера «грама».