Я усмехнулся.
– Прекрасно. Тогда у судоходной компании "Сахара лайн" есть все основания, чтобы постараться заполучить и уничтожить судовой журнал.
Вилли вздохнул.
– Да, но вы же знаете – это большая и солидная компания, она не станет устраивать таких вещей.
На этот раз Дэвид сумел сдержаться.
– Все это чепуха, Вилли, – сказал я. – Вы же сами недавно говорили, что так поступают все фирмы – и чем крупнее, тем чаще. Скажите, вы с вашим полком были когда-нибудь на Ближнем Востоке?
Вилли покачал головой.
– Ну вот, работа там нашей разведки наполовину состояла в выяснении, не собираются ли крупные нефтяные компании устроить революцию – и тем же самым занимались разведки русских и египтян, и наши друзья из ЦРУ. Причем председатель совета директоров может ничего не знать. Но кому-то из подчиненных начинает казаться, что начальника интересуют результаты, а не средства их достижения, и тогда кто-то берет в руки оружие и пускает его в ход. В нашем случае кто-то нанял Кэвена и других, чтобы достать судовой журнал. И действует он наверняка.
Вилли печально кивнул, и мы некоторое время сидели молча. Потом он сказал:
– Конечно, не думаю, что что-то получится, но вы всегда можете спросить об этих вещах Пола.
– Вы имеете в виду мистера Макби, сэр? – заинтересовался Дэвид.
– Ну разумеется. Ведь он – глава компании "Сахара лайн".
28
Когда мы с Вилли возвращались, уже стали открываться пабы, и мы остановились у одного из них на полпути. Вилли принялся звонить Макби, а я пытался перебить вкус чая совсем другим напитком. Вилли не стал пересказывать разговор с Макби, но по его виду можно было понять, что толстяк отнюдь не рассыпался в комплиментах. Впрочем, мне было на это наплевать.
Уже темнело, встречный поток машин напоминал нескончаемо длинную и опасную змею с множеством светящихся глаз. Вилли молчал, погрузившись в размышления, на фоне проносившихся огней отчетливо вырисовывался его греческий профиль.
Спустя некоторое время он спросил:
– Вы действительно считаете, что Пол мог... ну, вы понимаете?
– Если это обещало прибыль, и он рассчитывал не попадаться, – безусловно. Вы согласны?
– К сожалению, да. – Он немного помолчал. – Не хотелось говорить об этом при Дэвиде, но вы уже знаете, чем шантажировали Мартина?
– Романом с Мэгги Маквуд. Разве вы не знали?
– Да... но как узнали вы?
– Она сама призналась.
– Господи Боже! – Он сказал это негромко, словно про себя. – Нельзя было не говорить Дэвиду про этот шантаж?
– В том-то и дело, что нет. Ведь все дело строилось на том, что развод для Фенвика был исключен.
– Ну, не знаю. У Ллойда не слишком старомодно на это смотрят.
– Готов поспорить, на это тут же бы взглянули старомодно, лишись их страховщик большей части своего вклада – а так случилось бы при разводе Фенвика. Дайте любому судье дело о разводе, где муж построил свой бизнес на деньги жены – и муж тотчас будет признан виновным... Господи, после такого суда у Фенвика осталось бы денег доехать домой и еще остался бы шиллинг, чтобы бросить в газовый счетчик и свести счеты с жизнью.
– Да, решение суда сказалось бы на всем, – задумчиво произнес Вилли.
– Немало бывших мужей, не согласных с подобных решением, оказываются в тюрьме.
– Вы считаете, Луис развелась бы с ним? Она могла решить иначе.
Черт возьми, миссис Фенвик сама почти открыто объявила мне о связи своего покойного супруга с Мэгги.
– Значит, он не хотел даже рисковать такой возможностью. Именно это делало его положение в такой степени уязвимым.
– Возможно, так оно и было... – Вилли рванул, обогнав шикарный "роллс-ройс", который сердито сверкнул фарами нам вслед. – Как думаете, зачем Мэгги устроила за вами слежку – здесь и в Норвегии?
– Она была влюблена в Фенвика и не могла допустить, чтобы я раскопал какие-то порочащие его – а может быть и ее – сведения.
– И вдруг взяла и рассказала вам обо всем?
– Да – но я уже и сам был близок к решению. Ведь у меня и раньше были подозрения.
– Интересно, во что ей обошлись услуги детектива?
Я задумался. Фары "роллс-ройса" продолжали вспыхивать в зеркале заднего вида, словно тревожный сигнал.
– На всякий случай хочу предупредить, – заметил я, – что крупный лайнер готов таранить нас в корму со стороны правого борта.
Вилли фыркнул.
– Видимо, какой-то чертовски важный из Восточной Европы. – Однако принял в сторону, "роллс-ройс" рванул вперед – и мы закачались на волнах у него за кормой.
– Включая билеты в оба конца, все это стоило ей фунтов двести.
– И это явно больше, чем мы израсходовали пока на ваши услуги, верно?
– Разумеется.
– Что ж, это впечатляет. Весьма.
– А заодно и доказывает, что она была в него влюблена. Секс в наши дни обходится дешевле.
– Звучит немного цинично, верно?
В ответ я лишь пожал плечами.
Дома на Бишопс-авеню, объединяют две вещи: все они расположены в глубине участка, отгорожены от дороги большой красивой лужайкой и удобной подъездной аллеей, а главное – люди вроде нас с вами не заработают на них и за миллион лет. Но каждое из этих роскошных сооружений отличает яркая индивидуальность. Здесь можно встретить не только стиль короля Георга или Тюдоров, но и любой из существующих архитектурных стилей – от готических вертикалей до замка на Луаре, гасиенды Рудольфа Валентино с позеленевшей черепицей или плантаторского дома Скарлетт О'Хара.
Этот последний и принадлежал Макби – мощное прямоугольное сооружение красного кирпича с белоснежным греческим портиком и широкими ступенями, которые плавно спускались к подъездной аллее. Вилли нажал кнопку звонка, затерявшуюся среди медных украшений на массивной двустворчатой входной двери, однако из глубины дома не донеслось ни звука.
Мы долго ждали на холодном ветру, потом одна створка отворилась и показалась внушительная фигура шофера, которого мне довелось однажды повстречать в своей собственной квартире.
– Мистер Макби нас ждет, – любезно сказал Вилли. Шофер кивнул в мою сторону.
– И этого тоже?
Я дружелюбно улыбнулся.
– Ты уже сдал экзамен по ограблению с применением насилия, приятель? Или хочешь взять еще несколько уроков?
Его рука сжалась в кулак. Вилли укоризненно покосился на меня. Откуда-то изнутри донесся вдруг голос Макби:
– Кончай, Чарльз! Пропусти их!
Через внутренние стеклянные двери мы прошли в огромную прихожую, забитую мебелью, оттуда в гостиную.
В огромный зал я вошел с каким-то странным стесненным ощущением. За золотыми шелковыми драпировками могли скрываться окна, однако не они привлекали основное внимание. Здесь было множество разной мебели, включая ту, которой можно пользоваться – массивные кресла с подлокотниками, диваны, кушетки – и чисто декоративной, вроде маленьких столиков с перламутровой инкрустацией, резных скамей и крохотных скамеечек для ног со всевозможными украшениями. Даже обои наклеены тут были на специальные панели, и в середине каждой в золотой раме располагался натюрморт с мертвыми фазанами и виноградными гроздьями, где на каждой виноградинке застыли капли росы.
Хотя Вилли явно видел все это раньше, мне показалось, он не сдержал тяжелого вздоха.
Посреди зала стоял Макби в просторной домашней куртке красного бархата с зелеными лацканами.
– Привет, Вилли! – бодро воскликнул он. – Что у тебя общего с этим шантажистом?
Вилли вздрогнул, как испуганная лошадь. В конце концов, его доверие ко мне было весьма относительным и целиком основывалось на рекомендации Дэвида.