Выбрать главу

- Ну давай, вытри ей нос, - сказал он Кэллинену.

Кэллинен принял озадаченный вид.

- Я платок запачкаю, - проворчал он. - Это ведь подарок. А эта англичанка замызгает своими гнусностями мои красивые шелковые арфы. Нет, я не дам. Я не согласен.

Он сложил свой платок и засунул его в карман. От этого акта неповиновения Маккормик нахмурил брови.

Он не знал, что и делать.

Затем повернулся к Ларри.

- Тогда ты.

- Это как оказание медицинской помощи, - сказал Кэффри в сторону.

ОТРурки бросил на него суровый взгляд. Кэффри парировал безразличным. ОТРурки встал, обошел стол и приблизился к девушке. Вынул из кармана платок, почти чистый, так как в течение этих трех дней Ларри почти им не пользовался, имея кожу непотливую и будучи - если можно так выразиться насморкоустойчивым. Он развернул этот туалетный аксессуар и сильно его тряханул, дабы стряхнуть крошки табака или нитки, которые могли бы в нем затеряться.

Герти Гердл с ужасом наблюдала за этими приготовлениями.

XXIV

Гэллегер, одуревший от отражений луны в водах Лиффи, принялся размышлять вслух:

- Я есть хочу.

- Да, - ответил Кэллехер, - можно было бы перекусить.

Гэллегер вздрогнул.

- Что ты сказал?

- Я сказал, что можно было бы перекусить. Продукты там, в комнате.

- А мертвые?

- Пускай лежат, где лежат.

- И ты туда пойдешь?!

- А ты есть хочешь?

Гэллегер отошел от бойницы и в темноте приблизился к Кэллехеру. Сел около него.

- Ох эти мертвые, эти мертвые...

- Оставь их в покое.

- А еще эта девчонка перед домом. Не могу заставить себя не смотреть на нее. Собаки больше не бродят вокруг. Я считаю до двухсот, и на счет двести я разрешаю себе посмотреть вниз. А у нее по-прежнему такой вид, будто она ждет, когда на нее кто-нибудь залезет. А как ты думаешь, она действительно была девушкой? И умерла, так и не познав любви?

- Черт, - сказал Кэллехер, - я есть хочу. Ты видел, по-моему, там были омары.

- А другая, внизу? - прошептал Гэллегер. - Как ты думаешь, они ее сейчас допрашивают? Ничего не слышно.

- Может быть, будут допрашивать завтра?

- Нет. Они наверняка допрашивают ее сейчас. Послушай.

Они прислушались.

- Ничего неслышно, - вздохнул Гэллегер.

- Дело не шумное, - сказал Кэллехер.

- Что ты хочешь этим сказать?

Говорил он очень тихо.

- Скоро мы тоже пойдем ее допрашивать, - ответил Кэллехер. И негромко засмеялся.

- Что ты хочешь этим сказать?

- Болван. Ладно, я есть хочу. Принести тебе омаров?

- Ну и жизнь! - пробурчал Гэллегер. - Если бы не эти мертвые...

- Хочешь, я их разбужу? - спросил его Кэллехер.

Гэллегер вздрогнул. Встал и вернулся на свой пост. Бросив взгляд вниз, увидел мертвую девушку. Луна по-прежнему прыгала по воде. Серебристочешуйчатая Лиффи по-прежнему скользила между набережными, по виду пустынными, а по сути заполненными вражескими солдатами. Гэллегер глубоко вздохнул, подумал о будущем своей страны и сказал Кэллехеру:

- Пускай будут омары.

XXV

Закончив процедуру, ОТРурки тщательно сложил свой платок и засунул его обратно в карман. Вернулся и уселся рядом с Маккормиком. Возникла пауза.

Диллон подошел к Кэллинену и сказал:

- Сейчас твоя очередь дежурить, разве не так?

Кэллинен молча занял место Диллона. Посмотрел в бойницу, увидел серебристочешуйчатую Лиффи, по-прежнему скользящую между набережными, по виду пустынными, а по сути заполненными вражескими солдатами, и ему послышалось, будто какой-то мужской голос произнес четко и решительно слово "лобстер", что по-ирландски означает "омар". Он вдруг почувствовал, что хочет есть. Но ничего не сказал.

Маккормик кашлянул.

- Допрос продолжается, - сказал он.

Герти вроде бы успокоилась. Она вновь обрела свое британское мужество. Она чувствовала себя сильной и уверенной. Впрочем, она была убеждена, что теперь ей больше не будут задавать вопросы относительно ее присутствия в туалете, выясняя причины туда-ее-прибытия и там-ее-пребывания.

Она открыла свои голубые глаза и посмотрела в лицо Ларри ОТРурки; лицо покраснело, но сам Ларри ОТРурки даже не дрогнул. Он склонился к командиру и прошептал ему что-то на ухо. Маккормик утвердительно кивнул головой. Ларри повернулся к пленной и сказал:

- Мадемуазель Гердл, что вы думаете о непорочности Богоматери?

Герти обвела их всех внимательным взглядом и холодно ответила:

- Я знаю, что вы все паписты.

- Кто? - спросил Кэффри.

- Католики, - объяснил Кэллинен.

- Она что, нас оскорбляет? - спросил Кэффри.

- Тихо! - крикнул Маккормик.

- Мадемуазель, - сказал ОТРурки, - отвечайте на вопрос прямо: да или нет.

- Я его уже забыла, - сказала Герти.

Возмущенный Кэффри тряханул ее.

- Она что, перед нами выдрючивается?

- Кэффри! - взорвался Маккормик. - Я же тебе сказал, чтобы ты вел себя корректно!

- Что, мы так и будем слушать, как она над нами издевается?

- Сейчас допрашиваю я, - сказал ОТРурки.

Кэффри пожал плечами.

- Доверили б ее мне на полчасика, - прошептал он, - и тогда бы посмотрели, захочет ли она по-прежнему над нами издеваться или нет.

Герти подняла голову и внимательно его оглядела. Их взгляды встретились. Кэффри покраснел.

- Мадемуазель, - сказал ОТРурки.

Герти повернула голову в его сторону.

- Я спросил у вас, верите ли вы в непорочность Богоматери?

- В не... что?

- В непорочность Богоматери.

- Я не понимаю, - сказала Герти.

- Это действительно таинство, - заметил Диллон, который довольно хорошо знал катехизис.

- Она не знает, кто такая Богоматерь! - воскликнул возмущенный Кэллинен.

- Да, настоящая протестантка, - сказал Кэффри с отсутствующим видом.

- Нет, - возразила Герти, - я агностик.

- Кто-кто?

Кэффри распирало от злости.

- Агностик, - повторил ОТРурки.

- Ну и ну, - сказал Кэффри, - мы сегодня узнаем много новых слов. Сразу видно, что мы в стране Джеймса Джойса.

- И что это означает? - спросил Кэллинен.

- Что она ни во что не верит, - сказал ОТРурки.

- Даже в Бога?

- Даже в Бога, - сказал ОТРурки.

Воцарилось молчание, и все посмотрели на девушку с изумлением и ужасом.