Самообладание покинуло его. Он сдался во власть своим чувствам, и никакая сила на свете не могла остановить нарастающее удовольствие.
Никакая сила, кроме одной.
Вдруг запахло дымом. Сафиро села и повернулась в ту сторону, откуда шел запах.
Около хижины что-то горело!
– Сойер...
– Одевайся!
Они поспешно натянули на себя одежду и помчались к дому.
Горел огород.
– Санта-Мария! – Сафиро схватилась за голову. – Огород! Сойер, наши овощи...
Она рванулась к горящему забору, но Сойер удержал ее.
– Слишком поздно, Сафиро, – сказал он. – Пожар уже не остановишь...
– Но там Джинджибер! Моя курица...
– Джинджибер здесь, Сафиро! – крикнула Тья. На глазах ее блестели слезы. Рыжая курица сидела у нее на руках.
Тья повернулась к Асукар, которая стояла тут же, закрыв лицо руками.
– Черт возьми, что случилось? – Сойер подошел к старухам, Сафиро спешила за ним. – Как...
– Мы не знаем! – Тья уткнулась в Джинджибер и зарыдала. – Теперь мы останемся без еды! – причитала она. – Зимой нам нечего будет есть!
– Все произошло очень быстро, Сойер. – Педро бросил пустое ведро. – Мы с Лоренсо легли спать, а тут вопли, крики. Тья и Асукар кричат как резаные. Открываю глаза, смотрю в окно – там что-то горит. Я бужу Лоренсо, и мы бежим тушить пожар. Но вода была только на кухне. Пока мы бегали к ручью, огонь уже весь огород охватил. Мы с Лоренсо ничего не могли сделать.
– Я сбивал пламя, – добавил Лоренсо, тяжело дыша. – Вот даже руки обжег.
Он показал Сойеру пузыри на ладонях.
Сойер обнял Лоренсо и похлопал по спине, пытаясь утешить расстроенного старика. Потом посмотрел на огонь.
Интересно, отчего вдруг возник пожар? Совсем недавно, когда они с Сафиро уходили в лес, во дворе все было в порядке...
Тут Сойера осенило:
– Макловио.
Старик был легок на помине. Сильно шатаясь, он вышел во двор с бутылкой в одной руке и обгоревшей палкой в другой. Священный меч крестоносцев болтался у него на бедре.
– А, вот и Джинджибер! – спотыкаясь, Макловио подошел к Тья. – Где ты нашла курочку, Тья? Я искал ее в огороде, но было очень темно. Тогда я сделал факел, чтобы посветить себе, но все равно не нашел ее.
– Факел! – Сойер выхватил палку из рук пьяного старика. – А ты не заметил, что ты наделал своим чертовым факелом, Макловио? Или ты совсем ослеп от своего пойла?
– Ослеп? – Макловио развернулся и увидел стену огня, пожиравшую огород. – Как хорошо, что Тья забрала оттуда Джинджибер!
Улыбаясь, он поднял бутылку и приложил ее к губам. Но он не успел сделать ни одного глотка. Сойер выбил бутылку из его руки.
– Хватит! Ты и так уже напился до чертиков! Макловио злобно сузил глаза и раздул ноздри.
– Ты пролил мое виски и заплатишь за это, Сойер Донован! Сейчас я набью тебе морду!
Сойер проворно увернулся, уводя себя и Сафиро из-под удара. Пьяный старик попал кулаком в воздух. Сойеру очень хотелось избить Макловио до бесчувствия, но драться в наручниках он не мог – боялся за Сафиро.
Проклятые наручники!
– Убирайся отсюда, Макловио! Иди на свой утес и не появляйся, пока не...
– А ты мне не указывай, Сойер Донован! – Макловио шагнул вперед и опять взмахнул кулаком.
– Нет! – Сафиро бросилась между Сойером и Макловио.
За какую-то долю секунды Сойер обогнул девушку и схватил Макловио за руку. Старик засмеялся и занес для удара другую руку.
– Так нечестно, Макловио! – Сафиро бросилась на старика. – Сойер не может с тобой драться, он прикован ко мне наручниками!
Макловио задумчиво потер подбородок.
– Я освобожу тебя от наручников, Сойер, а потом набью тебе морду, – пообещал он.
С неожиданным проворством пьяный старик выхватил из-за пояса старинный меч и вскинул его над головой.
– Вытяните руки и я разобью цепь!
– Господи, нет! – Сойер мгновенно бросился к Сафиро и повалил ее на землю, спасая от смертельного удара.
Огромный клинок вонзился в землю в нескольких дюймах от девушки. Макловио опять поднял меч.
– Не убирайте руки с земли! – приказал старик. – Если вы не будете шевелиться, я...
– Вставай, – велел Сойер, – быстро!
Сафиро вскочила, и они с Сойером побежали к дому.
– Он гонится за нами, Сойер!
Сойер оглянулся. Отбившись от Педро и Лоренсо, Макловио бежал за ними, размахивая мечом, как будто рубил головы целому стаду огнедышащих драконов. Наконец меч выпал из его рук, и сам он рухнул на землю.