— Только я вас умоляю, никаких Флоппи, Поппи и Друпи! Соблюдайте традицию.
Лили Роуз задумалась на мгновение — и выпалила:
— Купер и Шакира!
Джуди задумчиво посмотрела на резвящихся щенков и благосклонно кивнула.
— Хорошо. Годится.
В большой столовой гремели потрясающие гитарные рифы Джуди, доносились взрывы хохота и звон бокалов. Из двух гостевых спален доносился двойной богатырский храп — мамаша Моди покинула пиршество первой, сославшись на необходимость соблюдения режима, за ней ушел отчаянно зевающий Том Мерриуэзер, поскольку в Аризоне совершенно другой часовой пояс. Теперь эти двое соревновались в громкости храпа — пока побеждала дружба.
Уставшие щенки спали на шкуре перед камином, маленькие толстые лапы ритмично подергивались во сне. Щенки росли — и им снились странные древние сны, где волчья степь, вольный ветер и серые тени, скользящие в высокой траве…
Дик и Лили лежали на громадной резной деревянной кровати, которую сработал прадедушка Хантер для прабабушки Хантер. Дик осторожно гладил голое плечо Лили Роуз и рассказывал, рассказывал, рассказывал…
Про то, каким веселым и зеленым будет новый лес вокруг дома на холме.
Про то, как земля залечит свои раны, и в ручье снова начнет резвиться форель.
Про то, как вырастут в старом доме их дети — и собаки будут их друзьями… нет, весь мир будет их другом, потому что хороших людей в мире все равно больше.
И еще он говорил ей то, что должен был сказать давным-давно, что знал с самого первого дня их встречи, что шептал беззвучно, как молитву, стоя в ту ночь на коленях возле ее кровати…
Я люблю тебя, я так люблю тебя! Я не могу без тебя жить. Мне незачем быть без тебя.
Ты не оставляй меня никогда, слышишь? Просто будь рядом — и тогда не будет ни смерти, ни боли, только счастье без конца и долгая-долгая жизнь.
Я люблю тебя.
Я очень тебя люблю.