Ферн расслышал ее тихие слова.
— Я мерзавец, — со стыдом в голосе произнес он и, подойдя, мягко обнял ее за плечи. — Как я могу сердиться на тебя? — пробормотал он. — Ведь ты — моя… — Он замолчал.
— Я твоя?.. — вопросительно повторила Керри, ожидая продолжения.
— Моя гостья, — ответил Ферн. — Я должен заботиться о тебе, о твоем комфорте, а не провоцировать тебя на ссоры. Я должен…
— Ты должен торопиться, — смеясь, перебила Керри. В ее сердце снова воцарился мир, и не было большего счастья, чем находиться в объятиях Ферна. — Ты опоздаешь на встречу.
Он легко поцеловал Керри в уголок губ, на мгновение прижал к себе и быстро шагнул назад.
— У меня уйма дел, — прорычал он и оставил ее одну.
После его ухода квартира стала пустой и тихой.
Керри долго размышляла и все больше убеждалась, что Ферну можно доверять. Он ни разу не пошел против ее воли, всегда учитывал ее желания… Сейчас она доверяла Ферну даже больше, чем раньше.
Керри посмотрела на часы и с удивлением увидела, что настало время ланча. Сколько же она просидела вот так, ничего не делая?!
Почувствовав голод, Керри решила приготовить овощной салат. Зазвонил телефон. Она долго смотрела на него в полной уверенности, что кто-то ошибся номером. Телефон настойчиво звонил. Керри сняла трубку.
— Алло.
— Ждешь меня? — прозвучал голос, самый дорогой голос в мире.
— Ты только что уехал! — возразила Керри.
— Я волнуюсь, не скучаешь ли ты. Я задержусь здесь гораздо дольше, чем предполагал.
— Ты позавтракал?
— Да, перекусил во время перерыва. Тебе не грустно?
Он говорит с ней, как со своей возлюбленной! Нет, с гостьей, поправилась Керри. Хозяин не хочет, чтобы гостья скучала.
— Все отлично. Не отлынивай от своих дел ради меня.
Керри заставила себя приготовить ланч, съела его и легла на кровать, обдумывая сегодняшний день.
Она заново переживала каждую минуту, начиная с их встречи в шесть утра. Наконец глаза у нее закрылись и она уснула.
Проснувшись, она в первое мгновенье не поняла, где находится. Какой-то звук привлек ее внимание. Сердце забилось в груди. На пороге стоял, наблюдая за ней, Ферн Майтленд.
Она быстро зажмурилась и вновь открыла глаза. Ферн никуда не исчез. О, как сильно она любит его! Керри села на кровати, подобрав под себя ноги.
— Я сегодня рано встала, — попыталась оправдаться девушка. — Ты давно вернулся?
На лице Ферна заиграла довольная улыбка, словно ему понравились ее слова.
— Недавно, — ответил он. — Но уже успел увидеть, какая ты во сне красивая.
Господи, Ферн считает ее красивой! Она чувствовала, как сладкий яд наполняет ее тело. Ей срочно нужно противоядие.
— Неужели ты расточаешь комплименты ради того, чтобы я напоила тебя чаем? — шутливо сказала Керри. — Как прошла твоя встреча?
— Отлично, — ответил Ферн, проведя рукой по ее волосам. — Не мог удержаться от соблазна, — объяснил он в ответ на удивленный взгляд Керри.
— Я выгляжу измятой.
— С твоими чудесными распущенными волосами? Ты выглядишь потрясающе!
Отлучившись на кухню, Ферн сам приготовил все для чая.
Они встретились в гостиной.
— Прежде чем мы отправимся в город, тебе надо отдохнуть, — сказала Керри, разливая чай по чашкам.
— Обычно я не отдыхаю, — пробормотал Ферн.
— Глупости! — возразила Керри. — Ты, должно быть, сегодня встал ни свет ни заря.
— Мне нравится твоя забота.
— Ты не обидишься на меня, если?.. Я знаю, что это дурной тон — обсуждать мужчин, с которыми я встречаюсь, — торопливо проговорила Керри и увидела, как веселое выражение исчезает с его лица. Но она уже не могла остановиться. — Я хочу объяснить тебе… — Она замолчала.
— Что ты хочешь мне объяснить?
Керри вздохнула. Она хотела вернуть ему хорошее настроение, а в итоге окончательно запуталась.
— Мои отношения с Тревисом. — Она осторожно взглянула на Ферна. — Мы с Тревисом только друзья, — с нажимом сказала она.
— Он хочет жениться на тебе. — Ферн не спрашивал, а утверждал.
— Видишь ли, вчера он позвонил и упросил меня приехать полюбоваться картиной, которую он купил.
— И ты отправилась домой к одинокому мужчине, — закончил за нее Ферн.
— Ты говоришь, как моя бабушка! — подразнила его Керри.
Уголки его губ дрогнули.
Они провели изумительный вечер в превосходном ресторане, а потом вернулись домой. Квартира отделяла их от внешнего мира. Ферн вел себя безупречно. У Керри не возникло ни малейшего повода для тревоги.
— Как ты относишься к легкому коктейлю на ночь? — спросил Ферн.
— Я не смогу сделать ни глотка, — призналась она. — Спасибо за чудесный вечер, Ферн.
Керри захотелось его поцеловать, но она боялась, что он неверно истолкует ее поцелуй.
— Это я получил удовольствие, — улыбнулся он. Четыре простых слова прозвучали для Керри сладкой музыкой.
— Тогда я желаю тебе спокойной ночи, — сказала она, ожидая, что сейчас Ферн легонько обнимет ее за плечи и поцелует в щеку.
Но он не сделал этого, нет.
— Спокойной ночи, Керри. Приятных снов, — вежливо и дружелюбно пожелал он.
Керри ушла к себе в комнату, умылась, надела атласную пижаму — недавний подарок матери — и долго лежала с открытыми глазами. Сон не шел к ней. Она думала, как хорошо было бы опять оказаться в объятиях Ферна.
Из-за того, что накануне долго не могла уснуть, Керри проснулась довольно поздно. Ее разбудил стук в дверь.
— Ты собираешься лежать весь день? — спросил Ферн.
Керри рассмеялась.
— Солнце встало? — Она знала ответ.
— Давным-давно, — сказал Ферн.
— Тогда пора и мне.
Так начался лучший день в ее жизни. Они отправились гулять по Милану, шумному, неугомонному городу, бродили вокруг многочисленных палаццо, гуляли по очаровательным улицам, по рынку, на который наткнулись совершенно случайно. Керри не сомневалась, что Ферн предпочитает более изысканные развлечения, но казалось, что прогулка вызывает у него не меньшее восхищение, чем у нее.
Они говорили и много смеялись, После завтрака у них оказалось много свободного времени до пяти, и они вернулись в квартиру.
Керри легла на диван в гостиной и вытянула гудящие от усталости ноги.
— Я тебя совсем загонял, — пожалел ее Ферн, присаживаясь рядом. — Ты устала.
— Неправда, — возразила Керри. — Устали только ноги.
Взгляд Ферна скользнул по ее губам.
— О, Керри, Керри, — пробормотал он. — Пойду сделаю чай…
Выходя из ресторана, где они ужинали, Ферн обнял Керри, и она затрепетала от его близости. Через минуту он убрал руку, чтобы остановить такси.
— Все было просто замечательно, — восторженно сказала Керри по пути домой.
— Рад, что тебе понравилось, — мягко ответил Ферн, взяв ее ладонь в свою.
В квартире Керри вновь мечтала о том, чтобы ощутить прикосновение его нежных рук, но Ферн, казалось, не испытывал такого желания.
— Постарайся проснуться не слишком поздно, — с шутливой строгостью сказал он.
В воскресенье утром Керри проснулась очень рано и поняла, что больше не уснет. Она тихо прошла на кухню.
Едва чайник закипел, Керри услышала шум, а потом увидела Ферна — полуодетого, в расстегнутой домашней рубашке. Керри бросились в глаза темные волосы на его груди.
Ферн молчал. Его глаза, словно намагниченные, были прикованы к Керри — к ее рту, к шее и груди. Керри не знала, куда деть глаза от смущения. От взгляда Ферна у нее набухли соски, приподняв тонкий атлас пижамной рубашки, которая и без того откровенно обрисовывала полную грудь.
— Я… — прошептала, задыхаясь, Керри и попробовала проскользнуть в коридор.
Но на ее пути оказался Ферн. Он взял ее за руку и мягко произнес:
— Не волнуйся, ничего страшного.
— Я… — «я не волнуюсь», хотела сказать Керри, но это было бы ложью.
— Ш-ш-ш. — Ферн обнял ее. Словно она была ребенком, который нуждается в утешении, он наклонился и поцеловал ее в лоб.