Выбрать главу

-Мэл, я не знаю, как по-моему.

-Я не сумасшедшая.

Но в трубке уже были гудки.

Слова наконец пришли. Мэл знала теперь, что ей довелось увидеть; однако жизнь в городе, ежесекундно вмешиваясь в ее сознание, подтачивало и вписывало это в профиль общего горизонта. Мэл это раздражало.

Она не могла не встречаться с друзьями, - но и отвечать постоянно на один и тот же вопрос тоже не могла. "Почему ты вернулась?" её спрашивали в кафе и пабах. Она искала встреч, гостеприимства, потому что одной находиться было тяжело; свою первую ночь в городе она провела на многолюдной вечеринке. Всех интересовало только одно, - и одним Мэл отвечала, что они с Джо поругались, другим, - что дом на озере был скверным.

-Джо.

-Ты напилась что ли? – сдержанно ответила Джоанна. - Господи, Мэл, ты в курсе который час? Два ночи!

-Я хочу поговорить с тобой. Столько времени прошло, - Мэл сама почувствовала страх в своем голосе.

-День, с небольшим.

-У тебя все в порядке? Ты себя хорошо чувствуешь? Как вообще дела?

-Я устала, Мэл. Иди уже спать. - ответила Джоанна и повесила трубку. Мэл прошептала несколько слов, (хотя с того конца линии доносились гудки) и почувствовала себя лучше. Легче, и пренебрежительный тон Джоанны не мог повлиять на это ощущение.

"Может стоит вернуться?" Предложение возникло в голове Мэл и не на шутку шокировало ее. Она истерично замотала головой из стороны в сторону, спровоцированная воспоминанием о темном явлении в комнате. Стремление отвлечь себя болью поддержал через несколько секунд желудок.

Она еще раз позвонила на следующее утро. Несмотря на жестокое похмелье ей хотелось расставить наконец все точки над i. Джоанна не сняла трубку. Решив, что дело в определившемся номере, Мэл набрала с городского, - но результат оказался такой же.

"А вдруг у меня было помутнение сознания?" - думала Мэл. - "Вдруг и она думает, что это все объясняет?"

Мэл вышла на улицу и пешком направилась в тот район города, где выросла, где свет детства неиссякаемо струился.

Наступил следующий день и с ним новая попытка дозвониться до Джо. Трубку сняли, - и мягкий вежливый мужской голос попросил ее , скрупулезно и медленно подбирая английские слова, сперва представиться а затем объяснить, откуда ей известен владелец телефона.

-А Вы там откуда взялись? - переспросила она.

-Я полицейский.

Лодку вдали от берега заметил один из соседей. Гребца на борту не было, и волны перекатывали, ее как им вздумается. Мужчина, - возможно тот самый, кого Мэл видела на противоположном берегу, когда каталась, - решил, что лодку забыли привязать и пришел предложить помощь. Пока офицер саксонской полиции рассказывал ей это, Мэл отчетливо представила фигуру мужчины на пороге дома. Она услышала стук в дверь, и даже слова, по которым было понятно, что он великолепно владеет английским: "Вашу лодку унесло. Если позволите, я помогу Вам вернуть ее".

-Он стучал, но ему никто не открыл. В доме никого не оказалось. - рассказал полицейский. - Поэтому он позвонил нам.

Машина стояла припаркованная, где обычно. Дверь в дом была не заперта. На кухонном столе лежал раскрытый ноутбук Джоанны; офицер сказал, "в спящем режиме". Еда в холодильнике была не тронула.

Патруль принял решение подвести лодку к причалу, мужчина из дома по соседству оказал полиции содействии. В лодке оказалось всего одно весло, на пол-пальца воды на дне и один кроссовок, которые носила Джоанна.

Образ Джоанны неотступно маячил перед глазами. Она походила на пианиста, выжидающего мгновения пьесы, когда не нужно притрагиваться к клавишам. Мэл видела ее растопыренные пальцы и выставленные руки, видела, как покачивается ее голова, волнуемся хватким глубоководным течением.

"Но ведь это не обязательно", - пыталась рассуждать Мэл. - "Джо могла пойти гулять, поискать вдохновения в лесу. Зайти далеко и потеряться. Могла встретить незнакомцев и замутить с ними." Но думала действительно Мэл только одно: Джо оказалась узрета. И теперь как бездушная балерина кружит в темных водах озера.

Мэл продолжала интересоваться расследованием, - но всякий раз полицейские учтиво объясняли: " Ваша подруга не удержала равновесия. Каталась в лодке, наслаждалась прекрасным вечером. Возможно решила освежиться, но навалилась на борт неаккуратно. Такой ужас."

-Надо значит разгребать самой, - произнесла она.

Мэл могла представить, каким остался утраченный для Джоанны мир: это был контур лодки, очерченный блестящим лунным сияние. Но представлять то, что Джоанна могла увидеть, перевернувшись лицом ко дну, - что стало последним, что она видела, - Мэл отчаянно себе запрещала.