Выбрать главу

— Дженнет, потом ее наследовала Мэрилин.

— Итак, у нее теперь лишних полтора миллиона?

— Совершенно верно. Я пытался убедить Дженнет вложить деньги в дело, но она предпочла держать их в банке на своем счету. Они и сейчас там.

— Было бы неплохо узнать, сколько осталось от страховки, — я кивнул на письмо Дженнет, лежащее на столе. — Тут явно пахнет шантажом. И если коронер и Брендон подкуплены, денежек там, скорее всего, кот наплакал. Мне бы очень хотелось, чтобы вы это проверили.

— Хорошо. Я посмотрю, что можно сделать. Полагаю, что смогу выступить против Зальцера, если то, что вы рассказали, правда. У него действительно не было права подписывать свидетельство о смерти Кросби, но я пока не хочу открыто это заявлять.

— Похоже, Зальцер финансирует Лессуэйса, так же как и Брендона.

Уиллет усмехнулся.

— О, этого можно купить. У него достаточно скверная репутация.

— Вы хорошо знали Дженнет Кросби?

— Я видел ее два или три раза, не больше. А за кем вы охотитесь? — спросил Уиллет.

Заметно было, что он встревожился.

— Ни за кем. Я только не верю, будто она умерла от сердечного приступа.

Он молча смотрел на меня. В комнате наступила гнетущая тишина.

— Вы думаете… — начал он и замолчал.

— Нет еще, — я угадал его мысли, — но мы должны иметь это в виду.

Я видел, что ему не по себе.

— Может, мы на время забудем об этом, — предложил он. — Давайте сконцентрируем все внимание на Мэрилин Кросби. Если Мэрилин не живет в Крестуэйсе, то где же она? В лечебнице Зальцера? Вы считаете, что он силой держит ее там? — Он нетерпеливо заерзал в кресле. — На прошлой неделе она прислала нам письмо.

— Это ни о чем не говорит. Зачем она вам написала?

— Я просил ее подписать кое-какие бумаги. Она вернула их подписанными вместе с запиской о благодарности.

— Из Крестуэйса?

— Да, судя по адресу на конверте.

— И вы считаете это доказательством того, что она не пленница Зальцера?

Уиллет задумался.

— Есть выход! — наконец сказал он. — Я напишу ей письмо и попрошу приехать для деловой встречи.

— Хорошая идея. Вы сообщите о результатах? Может, проследить за ней, когда она будет уходить?

— Я сообщу вам. Идите, Мэллой, и действуйте обдуманно, не спеша. Мне не нужны неприятности. Вы понимаете?..

— Попробую разузнать что-нибудь о судьбе сестры Гарней. Мне нравится эта девушка, и, если она жива, я найду ее.

Когда я уходил, он выглядел обеспокоенным пожилым юристом, а не непреклонной скалой, как вначале. Во всяком случае, он оказался порядочным человеком.

Глава 13

Дежурный сержант сказал, что Мифлин свободен. Я поднялся по лестнице. На площадке стоял сержант, рыжий Мак-Гроу.

— Ну и ну! — весело сказал он. — Снова любопытный мальчик! Что, несладко приходится?

Я посмотрел в его маленькие глазки, и то, что я там увидел, мне не понравилось. Этот парень из тех, кто любит причинять боль другим. Такие копы-бандиты добровольно идут туда, где нет необходимости работать в лайковых перчатках.

— Да нет, не очень, — отозвался я. — Но когда я тебя вижу, меня тошнит.

— Умничаешь? — он усмехнулся. — Держись подальше, мы за тобой наблюдаем.

— Только не вздумай стрелять мне в спину, — бросил я напоследок.

Пройдя немного, я замедлил шаг и оглянулся. МакГроу смотрел мне вслед. Лицо у него было вытянутое, рот открыт.

Когда я вошел в кабинет, Мифлин поднял голову и нахмурился.

— Опять ты, — вздохнул он. — Ради бога, не приходи сюда, Брендону это не нравится.

Я придвинул стул и сел.

— Не волнуйся, у меня официальное дело. А если я не нравлюсь Брендону, пусть утопится в океане.

— Какое у тебя дело?

— Одна из сиделок мисс Кросби исчезла, — объяснил я. — Брендон тоже заинтересуется этим, поскольку сестра Гарней работала у Зальцера.

— Исчезла? Что ты имеешь в виду?

Я рассказал Мифлину о визите к сестре Гарней, о том, как она вышла и не вернулась, о толстушке напротив.

— Дьявольски странно, — пробормотал он и почесал голову. — Пару лет назад тоже исчезла одна из медсестер Зальцера, ее так и не нашли.

— А вы искали?

— Конечно, Вик! — сердито ответил Мифлин. — Мы искали и не нашли. Зальцер сказал, что, по его мнению, она сбежала, чтобы тайно выйти замуж. Отец девушки не был потрясен случившимся.

— Зальцер не сообщил вам об исчезновении сестры Гарней?

— Нет. Мало ли причин бывает у женщин, чтобы неожиданно покинуть дом.

— Раздетой, разутой, прервав разговор с мужчиной? Это похищение, и ты это знаешь.