Выбрать главу

— И вот еще что, — продолжал Криди, — я попытаюсь убедить редактора журнала «Лайф» напечатать статью о строительстве моста. Скорее всего, он пойдет мне навстречу. Представляете, какая это будет реклама, если в таком известном журнале появится репортаж о нашем городе и о вас!

Смутное беспокойство переросло в панический страх. Тираж журнала «Лайф» расходится по всему миру. Нужно сделать все возможное, чтобы там не красовалась моя фотография.

— Похоже, Джек, мы станем весьма известными людьми, — с крайне довольным видом произнес Джефф. — Ну что ж, мы давно заслужили это. Кому, как не тебе, знать, сколько нам пришлось для этого поработать.

Криди вытащил записную книжку.

— Вы и так уже знаменитости. А теперь ответьте мне на несколько вопросов, мне нужно заранее подготовиться с вами к интервью на телевидении. Ничего сложного. Краткие биографические данные, как то: где родились, кто родители, где проходили военную службу, чем занимались после войны, ваши планы и тому подобное.

Джек первым начал отвечать на вопросы, а я лихорадочно обдумывал, как мне скрыть лос-анджелесский период моей жизни. Наступила моя очередь, и все шло довольно гладко, пока речь не зашла о моем возвращении из госпиталя.

— Вы вернулись в университет, а потом без всякой видимой причины перестали посещать занятия, не так ли? — недоверчиво переспросил Криди.

— Ну да, — опасаясь запутаться во лжи, я осторожно подбирал слова. — Видите ли, на тот момент я не мог заставить себя по-настоящему отдаться учебе, так что, промучившись месяца три, ушел из университета и некоторое время бездельничал.

— Надо же! — с неподдельным интересом сказал Криди. — И где же вы были все это время?

— Путешествовал. Переезжал из штата в штат.

— Вот как? — Криди внимательно смотрел на меня. — И на какие же средства вы существовали?

— Да так, пробавлялся случайными заработками.

Теперь заинтересовался уже и Джефф.

— Ничего себе! Ты никогда не рассказывал мне об этом. Я думал, ты все время работал по специальности.

— Как бы не так! Примерно год я пробездельничал.

Криди оживился.

— Знаете, это очень хорошо для колорита! — воскликнул он. — Где вы побывали конкретно? И что это за случайная работа?

Разговор становился все более опасным.

— Не хотелось бы вдаваться в такие подробности, — натянуто сказал я. — Если не возражаете, поговорим о чем-нибудь другом.

Криди некоторое время внимательно смотрел на меня, потом пожал плечами.

— Как скажете. И на что вы намерены истратить гонорар за постройку моста?

Я вздохнул с облегчением.

— Скорее всего, куплю коттедж. Или же построю его сам.

Криди захлопнул блокнот.

— Ну что же. Было приятно с вами поговорить. Не забывайте о банкете в субботу.

После его ухода мы всецело отдали себя работе. Дел было невпроворот. Лишь по дороге домой у меня появилась возможность обдумать опасность так неожиданно свалившейся на меня рекламы. Беспокойство все больше охватывало меня. Рут уже не казалась мне далеким прошлым, нет, она вновь могла вернуться в мою жизнь, стать для нее угрозой, как в настоящем, так и в будущем.

Предположим, Рут увидит мою фотографию в журнале и опознает. Каковы будут ее действия? Все зависит от того, в каком она состоянии. Возможно, она давно вылечилась и ведет нормальную жизнь. Может быть, ее уже нет в живых? Я пытался заставить себя не беспокоиться. Она была частью далекого прошлого.

Сара уже приготовила ужин и ждала меня. В камине весело потрескивали дрова, на столе стояла бутылка сухого мартини, и эта обстановка, говорившая о присутствии в доме любящей и заботливой женщины, подействовала на меня успокаивающе.

Я крепко обнял жену, и она благодарно прижалась ко мне щекой. Что еще нужно человеку!

— Ты выглядишь усталым, Джек, — внимательно глядя мне в лицо, сказала она. — Как дела?

— Выше крыши. Работы, как при строительстве пирамиды Хуфу. — Я поцеловал Сару и со вздохом облегчения опустился в кресло. — До чего же хорошо дома! Кстати, в субботу вечером в муниципалитете банкет в нашу честь. Ну а в воскресенье у нас с Джеффом интервью на телевидении.

Сара налила два бокала вина.

— Кажется, мне повезло с мужем. Ты становишься знаменитым, Джек.

— Да уж. Но благодарить за это нужно только тебя. — Я поднял бокал. — Ведь как не говори, а контракт на строительство моста всецело твоих рук дело.

— Ну ты и сказал! Скорее Шопена.

После ужина мы вновь вернулись в каминный зал. Я сел в кресло, а Сара устроилась на полу, положив голову мне на колени.

— Пройдет немного времени, и у нас появятся приличные деньги. Криди интересовался, как я намерен поступить с гонораром. Я ответил, что, возможно, построю коттедж. Как ты на это смотришь?

— Fly думаю, что в этом есть необходимость. Я уже присмотрела коттедж — как раз то, что нам нужно.

— Ничего себе. И где же?

— Это коттедж мистера Тирелла на Саймон-Хиллз. В прошлом году я как-то была у них в гостях. Джек, коттедж небольшой, но очень уютный. Там имеется все, что необходимо.

— Но с чего ты решила, что он продается?

— Вчера я встретила мистера Тирелла, и он сказал, что врачи порекомендовали его жене сменить климат. Они переезжают в Майами. Естественно, последнее слово за тобой, но вначале осмотри этот коттедж. Он тебе понравится.

— Не сомневаюсь, раз он понравился тебе, значит понравится и мне. И сколько же просят за него?

— Завтра позвоню и узнаю.

Ну и ну, я оказался не единственным человеком в фирме, размышлявшим, как истратить деньги.

На следующее утро, едва я появился в офисе, Джефф сообщил, что заказал шикарный автомобиль.

— Подумай, Джек, ведь деньги на то и существуют, чтобы их тратить… И вот еще что, мне давно пора обновить мебель. Ты не можешь попросить Сару оказать мне такую услугу. У меня катастрофически не хватает времени.

— Приходи к нам сегодня на ужин и уговори Сару. Кстати, мы намерены купить коттедж у Тирелла на Саймон-Хиллз. Сара как раз сейчас наводит нужные справки.

Джефф широко улыбнулся.

— Вот мы и переходим в разряд богатых людей, приятель. Мне это нравится. — Он собрал разбросанные на столе документы и затолкал в дипломат. — Извини, дела. Увидимся вечером.

Все утро я провел за шлифовкой сметы и в разговорах с субподрядчиками. Чуть позже полудня, когда я жевал бутерброд, в кабинет влетел Криди в сопровождении двух мрачных типов. У одного из них на плече болтался профессиональный фотоаппарат. При виде этого инструмента я вновь забеспокоился.

— Это фотокорреспонденты из журнала «Лайф», — объявил Криди. — Я уже сообщил им все нужные данные. Им осталось лишь сфотографировать вас, так сказать, в рабочей обстановке. А где Осборн?

Я ответил, что Джефф по делам фирмы отправился на стройку. Пока я разговаривал с Криди, фотокорреспондент навел на меня объектив и в кабинете сверкнула фотовспышка.

— Послушайте, я вовсе не хочу, чтобы моя фотография появилась на страницах «Лайфа», — запротестовал я. — Мне…

— Уж больно он робок! — смеясь, перебил меня Криди. — Не верьте ни единому его слову. Какой сумасшедший откажется от того, чтобы его фотография появилась на страницах такого престижного журнала.

Снова несколько раз сверкнула фотовспышка. Я понял, что все потеряно, и пытался прикрыть шрам на лице, но добился только того, что этим привлек внимание напарника фотокорреспондента.

— Фронтовое ранение, мистер Холлидей?

— Да, — обреченно ответил я.

— Прекрасно. Это нужно обязательно подчеркнуть. Повернитесь немного влево.

— Но я не хочу использовать это для саморекламы, — резко ответил я. — Извините, но у меня много дел.

Криди удивленно посмотрел на меня и нахмурился, но я проигнорировал его эмоции.

Корреспонденты обменялись недоумевающими взглядами, после чего фотограф направился к двери. Но его напарник задержался и задал очень неприятный для меня вопрос:

— После ранения вы не один месяц провалялись на больничных койках, не так ли, мистер Холлидей?

— Само собой.

— Досталось вам, верно?

— Как и многим другим.

Он сочувственно улыбнулся.

— Говорят, вы неплохо играете на пианино?

— Когда появляется свободное время.

Я совсем забыл о фотокорреспонденте и машинально отвел руку от лица. В тот же момент сверкнула фотовспышка, и я понял, что весь этот диалог был затеян для того, чтобы отвлечь мое внимание. Фотограф сразу же исчез за дверью. Его коллега пожал мне руку и поблагодарил за содействие. После этого вместе с Криди ретировался и он.

Этот визит на весь день испортил мне настроение. Меня не покидала мысль о фотоснимках, которые появятся на страницах журнала «Лайф». Я мучительно напрягал память, пытаясь представить, кто из моих знакомых в Лос-Анджелесе опознает в Джеке Холлидее Джека Гордона.

Как бы там ни было, но к тому времени, когда мы с Джеффом явились ко мне домой на ужин, этот неприятный инцидент почти выветрился из моей памяти.

Сара выглядела взволнованной. Она сразу же заявила, что разговаривала с мистером Тиреллом и тот сообщил, что уезжает через два месяца. Так что по прошествии этого времени он готов продать дом, если он нам понравится. Тиреллы будут ждать нас сегодня вечером, и мы сможем осмотреть наше будущее приобретение.

За ужином Джефф рассказал Саре о своем желании обновить мебель, и жена пообещала помочь ему в этом деле.

Затем мы все втроем поехали на Саймон-Хиллз. Коттедж, окруженный большим ухоженным садом, был построен на вершине холма, откуда открывался чудесный вид на панораму реки, понравился мне с первого взгляда. Но нарастающая тревога грызла мою душу, и, возможно, из-за этого я не выразил особого восторга.

Коттедж был именно таков, как и описывала Сара: три спальни, большая гостиная, кабинет, кухня со всеми мыслимыми удобствами, терраса, камин, в котором можно было зажарить целого барана. Ко всему прочему, мистер Тирелли запросил вполне божескую цену — тридцать тысяч долларов.

— То, что надо! — воскликнул Джефф. — Лучшего ты не найдешь и на сто миль вокруг.

Джефф был прав, но какое-то нехорошее предчувствие заставляло меня соблюдать осторожность. Я попросил мистера Тирелла дать мне время на размышление, и он согласился подождать неделю. На том и порешили.

Уже дома, перед тем как ложиться спать, Сара спросила, понравился ли мне коттедж.

— Еще как. Но я не хочу спешить. И вот еще что. Почему бы тебе не зайти в городское агентство по торговле недвижимостью и не поинтересоваться, не смогут ли они предложить нам что-нибудь в этом роде. К тому же не помешает ознакомиться с ценами, прежде чем дать мистеру Тиреллу окончательное согласие. У нас же впереди целая неделя.

Следующие два дня пролетели незаметно. Я с головой ушел в дела, а Сара занималась поисками подходящего коттеджа. Ничего заслуживающего внимания ей, конечно, не предложили, и я понимал, с каким недоумением она отнеслась к моей просьбе поискать что-нибудь другое. За эти два дня она лишь убедилась, что коттедж мистера Тирелла лучший из всех предложений.

На третий день Сара принесла домой очередной номер «Лайфа». Сердце у меня екнуло. Там была довольно большая фотография: письменный стол в моем кабинете и я, сидящий за ним. На снимке можно было без труда рассмотреть и шрам, и приспущенное веко. В пояснении к фотографии говорилось: «Ветеран войны Джек Холлидей после возведения моста в Холланд-Сити стоимостью в шесть миллионов долларов намеревается построить и себе семейное гнездышко. Хороший пианист-любитель, он, после шестнадцатичасового рабочего дня, с удовольствием исполняет ноктюрны Шопена».

И снова — уже в который раз — нешуточная тревога обуяла меня. Любой, кто знал когда-то Джека Гордона, взглянув на фото и пробежав взглядом заметку, сразу узнает меня.

Вечером следующего дня состоялся банкет. Это было тяжелое испытание для меня, но он закончился благополучно.

Мэттисон расточал нам с Джеффом комплименты. Муниципалитет верит в нас, он, Мэттисон, тем более, и уверен, что мы далеко пойдем, построим прекрасный мост, и все такое, и все такое.

Слушая, как заливается соловьем Мэттисон, я искоса глянул на Сару. Она сидела очень довольная с повлажневшими глазами. Перехватив мой взгляд, она улыбнулась. Это был счастливейший момент в моей жизни.

Выступление на телевидении предполагалось завтра. Сара в студию не поехала.

— Предпочитаю посмотреть твое выступление в домашней обстановке, — сказала она.

Наше интервью прошло выше всяких похвал. Предложение Криди о показе модели моста оказалось как нельзя более кстати. Мы просто и доходчиво объяснили телезрителям, как намерены строить мост и почему налогоплательщики могут быть уверены, что мы потратим их деньги на очень полезное дело.

— Не секрет, — вступил в разговор Криди, — что гонорар этих ребят составляет сто двадцать тысяч. Как вы намерены распорядиться такой кругленькой суммой, парни?

— Приобрету приличный автомобиль, после того как налоговые органы отберут у меня большую часть гонорара, — не без юмора ответил Джефф.

Криди перевел взгляд на меня.

— А вы, мистер Холлидей, насколько я слышал, решили обзавестись собственным домом?

— Возможно.

— Сами будете строить?

— Еще не решил.

— Ему хватит работы и с мостом, какое уж тут строительство дома, — пошутил Джефф.

Все рассмеялись, и на этом интервью закончилось.

Едва телеоператор выключил камеру, Криди открыл бутылку шампанского, и мы ее распили. Мне поскорее хотелось увидеть жену, ко так сразу уходить было неудобно.

— Ну что же, ребята, — провозгласил Криди. — По-моему, закладка моста состоялась. Осталось только построить его.

Мы пожали ему руку.

Ко мне подошел один из рабочих студии.

— Вам звонят, мистер Холлидей.

— Это супруга, готов поспорить, — сказал Джефф. — Желает как можно быстрее сказать ему, каким красавцем он выглядел на экране телевизора. Я подожду тебя внизу, Джек.

Криди и он вышли из студии.

Я заколебался, но, заметив, с каким недоумением смотрит на меня рабочий, подошел к телефону и снял трубку, уже инстинктивно чувствуя, кто звонит. Самые худшие мои подозрения оправдались.

— Хэлло! — Этот голос невозможно было спутать ни с каким другим. Рут! — Видела твое выступление. Поздравляю.

Мне показалось, что на меня обрушился потолок. Но вокруг находилось много людей, и следовало соблюдать максимальную осторожность. Я попытался взять себя в руки.

— Благодарю.

— Итак, ты разбогател.

— Я не могу разговаривать на подобные темы.

— Понимаю. Буду ждать тебя в десять вечера в холле отеля «Хэллуин». Если ты там не появишься, последствия не заставят себя ждать.

С этими словами Рут положила трубку. То же самое, словно во сне, сделал и я, затем дрожащей рукой вытащил носовой платок и вытер лоб. Выглядел я, наверное, как покойник, которому объявили о начале Страшного суда.

— Что-нибудь случилось, мистер Холлидей? — участливо спросил рабочий.

— Все в порядке, не волнуйтесь.

— Скорее всего, это от освещения. Эти юпитеры… На вас лица нет.

— На свежем воздухе все пройдет.

— Вас проводить?

— Благодарю. Не волнуйтесь, скоро все пройдет.

Я вышел из студии и спустился в холл, где меня ожидали Джефф и Криди.