Выбрать главу

— Вам не выйти сухим из воды. — На сей раз я сверлил его взглядом. — Слишком многие посвящены в ваши грязные делишки. Клод, дебилы охранники, да и…

Эйткин лишь презрительно улыбнулся.

— Клод и, как ты их назвал, дебилы охранники целиком и полностью в моих руках. Слишком много я знаю о их грязных делишках. Если со мной что-то случится, в чем я весьма сомневаюсь, на дно пойдут и они. Парни в этом даже не сомневаются. Однако делу время, потехе час. Осталось разыграть финал затянувшейся драмы. Ты, замученный угрызениями совести, пускаешь себе пулю в лоб. Кстати, для копов это не станет неожиданностью. Человек, на совести которого столько жертв, просто не имеет права на жизнь.

Натянув перчатку на правую руку, Эйткин из заднего кармана брюк вытащил револьвер. Этот револьвер 45-го калибра был очень похож на тот, который я отнял у Натли, а потом оставил в его номере.

— Это револьвер Натли, — подтвердил Эйткин. — Именно с его помощью был убит и сам владелец, а потом и Росс. Сейчас из него вылетит пуля, которая сведет счеты с твоей жизнью. В некотором смысле мне тебя даже жаль, Скотт. Ты отменный работник и талантливый парень, подающий большие надежды. Тебя ожидало бы прекрасное будущее, не перейди ты мне дорогу. Но извини, иного выхода у меня нет. Уверяю, больно не будет. Пуля в висок убивает мгновенно.

Для моих и без того задерганных за последние два дня нервов это было уже слишком. Животный ужас заставил меня забиться на диване в безуспешной попытке освободиться. Сама смерть, в образе Эйткина, неотвратимо приближалась ко мне, и казалось, спасения нет.

И в этот момент раздался звонок. Кто-то, возможно мой спаситель, напрашивался в гости. До своего смертного часа я буду помнить это мгновение.

Эйткин остановился, полуобернувшись в сторону двери, указательный палец замер на спусковом крючке.

— Он знает, что я дома. Возле бунгало моя машина. — Как утопающий за соломинку я ухватился за последний шанс остаться в живых.

— Замри! В любом случае первая пуля твоя!

Звонок вновь зазвенел настойчиво и нетерпеливо.

Эйткин, напрягшись, подошел к двери гостиной и выглянул в холл. Сейчас он стоял спиной ко мне, так как я не представлял для него опасности, и к моему огромному, во всю стену, окну гостиной, которое открыла уже покойная Люси. В оконном проеме, подобно призраку, материализовался высокий широкоплечий мужчина. Я не мог поверить своим глазам. Это был лейтенант Уэст. В правой руке он сжимал специальный полицейский револьвер 38-го калибра. На меня он даже не взглянул. Все его внимание было сосредоточено на широкой спине Эйткина.

— Брось револьвер, Эйткин, руки за голову!

Мощный торс Эйткина словно пронзил электрический разряд. Мгновенно повернувшись, он вскинул кольт. Лицо исказила гримаса злобы и страха.

Лучше бы он этого не делал. Профессионал не дал убийце и малейшего шанса. Пуля из револьвера Уэста пробила лоб Эйткина. Отброшенный силой удара в коридор, он все же умудрился нажать на курок, но пуля лишь пробила потолок гостиной. С грохотом, заставившим зазвенеть стекла окна, он упал на спину, тело его дернулось в конвульсии, уже бесполезный револьвер со стуком упал на пол. Сделав пару шагов, Уэст нагнулся и поднял оружие. Тут же входная дверь с грохотом слетела с петель и в холл ворвались трое вооруженных полицейских.

— Успокойтесь, парни, с ним все кончено. — Засунув револьвер за брючный ремень, Уэст повернулся ко мне. — Ну как, мистер Скотт, сердце до сих пор в пятках?

Спазм страха сжал горло, я не только не мог сказать ни слова, а даже не мог дышать.

Улыбнувшись, он начал разматывать скотч, спеленавший мои руки. В этот момент в холл влетел Джо Феллоуз. Глаза его были готовы выскочить из орбит, лицо блестело от пота.

— Господи, Чес! — воскликнул он. — С тобой все в порядке?

Я принялся растирать кисти, пытаясь восстановить кровообращение.

— Вроде бы да. — Голос вернулся ко мне. — Но как ты здесь оказался?

— Ха! Да ведь это я позвонил в полицейский участок. Вот и… — Он запнулся, с ужасом глядя на тело, распростертое у его ног. Лицо его приняло зеленоватый оттенок, и я понял, что сейчас беднягу стошнит прямо на ковер. — Кошмар! Он мертв?

— Мертвее не бывает. — Лейтенант хлопнул меня по плечу. — Выйдите пока отсюда. Посидите в тенечке, подождите, пока я закончу необходимые формальности, тогда, и поговорим. Можете не волноваться, я слышал весь его монолог, так что вы вне подозрений. Подождите меня.

— Так он действительно задушил ее? — Я все никак не мог смириться с мыслью о том, что Люси мертва.

— Действительно. — Уэст тяжело вздохнул. — Скорее всего, у него окончательно поехала крыша. Но для меня было сюрпризом услышать, что коробка «Литл-Кинг» принадлежала твоему боссу. А что, там действительно работает казино?

Я автоматически коснулся лацкана пиджака. К моему удивлению, мини-фотоаппарат был на месте. Я отцепил его и передал лейтенанту.

— Здесь один-единственный снимок. Эту игрушку мне дали в «Инкуайерере». Репортеры…

— Хм, вижу, у меня впереди еще уйма работы. Ну что же, поговорите со своим другом, придите в себя. Мне нужно сделать пару звонков по вашему телефону. Время не ждет.

Сержант, все это время находившийся за моей спиной, ненавязчиво вытолкал нас из бунгало. Мы с Джо уселись в плетеные кресла, стоявшие в тени пальм.

— Ну? — Я выжидательно уставился на коллегу. — Давай, колись.

— Сам понимаешь, — скороговоркой начал Джо. — Я же знал, что ты рискуешь головой, отправляясь в это осиное гнездо. И хотя ты запретил мне идти с тобой, оставлять своего будущего босса один на один со стаей волков я не собирался. Не составило особых трудностей проследить за тобой до этой гангстерской коробки. Ну а дальше был лишь вопрос времени. А уж терпения мне не занимать. Что печально, я оказался прав. Когда парочка громил без всякого почтения затолкала тебя в твою же собственную машину, мне ничего не оставалось, как поехать следом. Силы были слишком неравны, и не оставалось ничего другого, как позвонить в полицейский участок. Мне повезло. В тот момент там как раз находился лейтенант Уэст, вот и…

— Я обязан тебе жизнью.

— Дао чем речь, Чес. — Джо хлопнул меня по коленке. — Чувствую, парочка последних дней отняла у тебя несколько лет жизни.

— Не то слово! — Я до сих пор не мог поверить в то, что я спасен.

— Кстати, — встрепенулся Джо, — а ведь мы, похоже, безработные!

— Это еще бабушка надвое сказала. — Я задумчиво смотрел в сторону океана. — Ведь кому-то придется возглавить нашу рекламную фирму, ты не находишь?

— Надо же? Мне это даже в голову не пришло. И все же я ничего не понимаю. Ну что ему не хватало? С таким опытом, способностями… Хотя, когда я узнал, в какие баксы обошелся его особняк, да и вся та роскошь, окружавшая его, заподозрил, что здесь что-то нечисто. Но кто же мог предположить, что настолько нечисто?

— Ты слышал весь его монолог?

— Само собой. Должен же у тебя быть свидетель. Не скажу, что это были приятные минуты, но рядом находился лейтенант, и его присутствие как-то добавляло мне уверенности.

— Чего-чего, а вот этого мне точно не хватало.

Мы замолчали, думая каждый о своем. Медленно тянулись минуты. Кажется, прошла вечность, прежде чем из бунгало вышел лейтенант Уэст.

— Поздравляю, парни, — его обычно невозмутимое лицо расплылось в довольной улыбке, — только что арестован Клод и парочка ваших обидчиков, мистер Скотт. Ну и попутно с полсотни любителей азартных игр. Что забавно, цвет аристократии нашего несчастного города. Представляю, какая шумиха поднимется завтра утром. Вот уж непочатый край работы для репортеров. — Уэст сел в свободное кресло и пытливо глянул на меня. — И все же, мистер Скотт, кое-чего я до сих пор полностью не выяснил. Не будете ли вы так любезны нарисовать полную картину этого запуганного, сопровождаемого стольким количеством жертв дела?

Я тяжело вздохнул. Разговор предстоял долгий, и мне осталось лишь пожалеть о бутылке виски, выпитой покойным шантажистом Россом.