— Они только для постоянных заказчиков. Мистер Везерспун говорил, что наш цех нужно оборудовать современными машинами, вот тогда мы сможем выпускать эти консервы для широкой продажи. Он надеялся в скором времени расширить свой ассортимент еще каким-то другим соусом.
Я начал видеть кое-какой свет.
— Ну что же, очень печально. Придется подождать. Благодарю вас, мисс Смит… Что будет с фабрикой?
— Не знаю. Полагаю, мне придется искать себе другую работу.
— Для такой хорошенькой и расторопной девушки, как вы, это не будет очень трудным. Может быть, с мистером Везерспуном кто-то сотрудничал и этот человек сможет продолжить его дело.
— Сюда много раз приезжал один мексиканец, но я не знаю, работал ли он вместе с мистером Везерспуном. Он мог быть и его клиентом.
— Мне кажется, я его знаю: тонюсенькие усики, как будто нарисованные карандашом, невысокого роста, но с очень широкими плечами?
Она кивнула и задумчиво посмотрела на меня.
— Больше ничего не хотите узнать? Мне пора домой.
— Извините, что я вас так долго задержал. Последний вопрос: где живет мистер Везерспун?
— У него квартира над офисом.
— Он женат?
— Нет.
— Еще раз огромное спасибо.
Я признательно улыбнулся ей и ушел.
Проходя через двор, я посмотрел на здание со служебными помещениями. Над офисом было четыре окна квартиры.
Я поехал в отель «Прыгающая лягушка». За столом администратора сидел Боб Вьетт. Я подумал, что его кончина не за горами.
— Печальные новости, — сказал я, останавливаясь перед ним.
Он вымученно улыбнулся:
— Человек предполагает, а Бог располагает…
— Вам придется искать другого покупателя на ваш отель. Найдете, не сомневайтесь. Это не конец света.
— Я о себе не беспокоюсь, меня очень волнует Пегги.
— Как ее дела?
— Мне сказали, что она поправится. Ей дают какой-то наркотик.
Он печально посмотрел на меня:
— Она одинока. Я не могу уйти отсюда, чтобы навестить ее.
— Думаете, ее обрадует посетитель? У меня свободное утро. Я отнесу ей цветы и поболтаю с ней.
Его лицо прояснилось.
— Правда? Мне кажется, вы ей симпатичны, мистер Уоллес. Больше я никого не могу просить. Здешние дамы ее недолюбливают.
— Оставьте это на меня. Я сейчас и пойду. Где находится больница?
Оказывается, она находилась в полумиле от Сирла.
Итак, вооружившись довольно безвкусно подобранным букетом и последним бестселлером Юдит Кантц, я отправился к Пегги Вьетт. Она сидела на балконе маленькой больницы, кроме нее никого там не было, и печально смотрела на сосновый лес.
Она удивленно посмотрела на меня, потом ее лицо просветлело.
— Ой, Дирк! Вот сюрприз!
— Как поживает девочка? — спросил я, положив цветы и книжку рядом с ней на стол.
— Все будет о’кей. Я с этим справилась. Доктор Вене завтра отправляет меня домой.
— Правда? Так быстро?
Она рассмеялась.
— Я не алкоголичка, хотя вела себя как таковая. Это была любовная тоска.
Я сел рядом с нею.
— Хорошая новость. А как любовная тоска?
— Два часа назад сестричка сказала мне, что он умер…
Пегги посмотрела мне в глаза.
— Я не смогла пролить ни единой слезинки. Во мне все перегорело. Теперь мне кажется, что я была ненормальной.
— В вашем возрасте я тоже чуть не сошел с ума из-за девушки, — солгал я. — Потребовалось время, чтобы я с этим справился. Но все прошло совершенно бесследно.
— Как там папа?
— Ему будет лучше, когда вы вернетесь. А сейчас ему трудно приходится без вашей помощи.
— Догадываюсь. Бедный папа. Он такой несгибаемый. Я вернусь завтра. Вы скажете ему?
— Непременно.
— Значит, отель не будет продан?
— Найдутся другие покупатели помимо Везерспуна.
Она кивнула.
— Я хочу уехать отсюда. Меня здесь никто не любит.
— Поговорите с Виллисом Поллаком. Он сумеет найти покупателя.
— Да. Во всяком случае, я подожду, пока папа… не уйдет. Она отвернула в сторону лицо: — А это случится весьма скоро.
— Пегги, возможно, вы сумеете мне помочь. Чем дольше я ищу Джонни Джексона, тем все более сложными становятся мои поиски. Вы не против рассказать мне про себя и Везерспуна?
— Какое он имеет отношение к Джонни? — удивилась она.
— Не знаю… Я подобен рыбаку. Закидываю наугад леску, авось рыбка клюнет… Когда вы с ним впервые встретились?
— Приблизительно два года назад. Он пришел в отель поговорить с папой о его продаже. В нем было что-то такое, что привлекло меня.
Она подняла кверху руку беспомощным жестом: