Выбрать главу

— Да.

— Можно на него взглянуть?

«Боже мой! — думал Кен. — А если пуговицы нет?»

— Пойду поищу.

— Спасибо, мистер Брэндон.

Когда Кен направился в спальню, Лепски подмигнул Якоби.

— Он наш человек, — проговорил он сквозь зубы.

Кен открыл шкаф в спальне и вытащил пиджак. Пересчитав пуговицы, он облегченно вздохнул. Все были на месте. С минуту он приходил в себя, потом вернулся в салон и протянул пиджак Лепски.

— Все пуговицы на месте, — сказал он более уверенным голосом.

Лепски осмотрел пиджак. Он был слишком хорошим копом и смог скрыть свое разочарование.

— Прекрасно, мистер Брэндон. Мы должны все проверять. Извините за беспокойство.

Кен кивнул головой. Он дышал легче.

— Ничего.

Лепски посмотрел ему в лицо.

— Девушка была убита между 20.00 и 22.00 вечера. Где вы были в это время, мистер Берэндон?

Кен снова почувствовал, как его охватывает паника.

Между 20.00 и 22.00? — повторил он, чтобы выиграть время.

Он не мог признаться этому флику с мраморным лицом, что провел время вместе с Карин. Он должен защитить ее и себя тоже.

— Именно это я и спрашиваю, — ответил Лепски, который понимал, что Брэндон в это время сочинял ложь.

— Я был дома, — сказал Кен. — Я должен был присутствовать на юбилее по случаю годовщины свадьбы у сестры жены, но сломалась машина. Я позвонил туда и предупредил их.

— В котором часу вы звонили туда, мистер Брэндон?

— После двадцати, точнее после 20.30.

— Как зовут вашего родственника, мистер Брэндон?

— Джек Фресби, адвокат.

— А, я его знаю, — сказал Лепски. — И остаток вечера вы провели дома?

— Да, до возвращения жены.

Лепски снова внимательно посмотрел на него, потом кивнул головой.

— Хорошо. Извините за беспокойство.

Он улыбнулся Кену и ушел. Усаживаясь в машину, он сказал Якоби:

— Он врет как собака.

— А ты бы так не поступал? — сказал Якоби. — Ты воображал, что он признается в том, что спал с дочерью Стернвуда?

— Он, может быть, видел убийцу. Я с ним поговорю еще раз.

Он тронул машину с места.

— Навестим миссис Грэг… Это может быть забавным.

Через десять минут они доехали до Акация-авеню, где обитали богачи, удалившиеся от дел.

Так как виллы были расположены на склонах на окраине Парадиз-Сити, оттуда открывался замечательный вид на море и пляж. От нескромных взглядов они были огорожены трехметровым забором. На Акация-авеню царила тишина. Владельцы вилл были очень богатые и старые. Не было слышно ни звука музыки, ни криков детей.

— Похоже на кладбище, — заметил Лепски, выруливая машину на песчаную улицу.

Вилла миссис Грэг находилась в конце улицы. Лепски остановил машину. Они вместе вышли из машины и посмотрели на массивные дубовые ворота.

— Посмотри, как они живут, эти старые перечницы, — сказал Лепски.

Открыв дверь в воротах, он осмотрел безукоризненный сад в цветах, потом перевел взгляд на одноэтажную виллу, выкрашенную в белый и голубой цвета, находящуюся в конце аллеи.

Инспекторы прошли по аллее и остановились перед входной дверью.

Лепски нажал на кнопку звонка, потом осмотрелся. Справа он увидел большой бассейн, слева гараж на четыре машины. Там стоял «ролле», двери трех других отделений были закрыты.

Вечернее солнце продолжало печь. Они подождали несколько минут, потом Лепски позвонил еще раз. Дверь открылась, и они оказались лицом к лицу с созданием, которое, как подумал Лепски, могло участвовать в фильмах о светской жизни.

Высокий, худощавый, одетый в черное, в жилете мажордома с желтыми и черными полосами, он походил внешне на архиепископа.

Лепски смотрели на него, открыв рот. Мужчине было лет 70, лицо с желтоватым оттенком, редкие волосы были белые как снег, глаза, губы были такие же выразительные, как у рыбы, губы тонкие, как бумага. При виде Лепски его косматые брови поднялись.

— Миссис Грэг, — спросил Лепски своим полицейским голосом.

— Миссис Грэг в это время не принимает, сэр, — ответил мужчина голосом как из подземелья.

— Меня примет, — сказал Лепски, быстро извлекая свой значок. — Полиция.

— Она только что легла. Не могли бы вы прийти завтра в одиннадцать часов?

Лепски прислонился к двери.

— Кто вы? — спросил он.

— Меня зовут Рейнольдс, сэр. Я мажордом миссис Грэг.

— Может быть, мы сможем обойтись и без миссис Грэг, — сказал Лепски. — Мы расследуем дело об убийстве. — Он вытащил из кармана пуговицу и показал Рейнодьдсу. — Узнаете ее?

Рейнольдс с непроницаемым видом взглянул на нее.