— Он враг? — спросила Ки, проследив за пальцем, указывающем на парня.
— Нет, он дурак и убивать его не стоит, хотя наказать надо.
— Дурак? Наказать?
— Дурак, неумный человек, глупый, — с выдохом в очередной раз принялся я объяснять новые слова. — Наказать, — я призадумался, но тут же сообразив, подошел к стоявшей во весь рост Ки и слегка хлопнул её по ягодице, — больно, но не убивать или отобрать что-то, что ему нужно.
— Не очень понятно, — выдала на мои действия Ки, будучи немного удивлённой.
Под пологом мы провели еще некоторое время. Я проявил всю летевшую в нас дробь, заодно убедившись, что олух пальнул с двух стволов разом. После чего я отыскал в машине кусок железяки и поместил его поперёк обоих стволов. Ки наблюдала за моими действиями с интересом. Дальше мы оба встали позади рядка ошалелых и прозрачных людей, и я отпустил время.
Звук выстрела резанул по ушам. Все отскочили в сторону от державшего ружье и почти сразу навели в его сторону своё оружие, а я во всю глотку заорал: «Стоять!». Все инстинктивно остановились, а парень, стоявший ко мне спиной, услышав мой крик, прыгнул вперед и опять выставил перед собой ружьё, но тут же, заорав, бросил на землю задымившееся оружие.
— Тихо всем и спокойно! — скомандовал я, пытаясь держать ровный тембр голоса. После чего, сделав два шага в сторону олуха, протянул руку, показав на ладони крупные дробины, — это я мог вернуть в тебя точно так же, как испортил твой ствол, — я указал на валявшееся оружие, у которого в месте, где я вставил железку, стволы раскалились докрасна, а от травы, где оно лежало, поднимался жженый запах. — Это последнее китайское предупреждение и наказание от меня. Ки?
Ки грациозно, по-кошачьи, прыгнула, перемахнув нас обоих. В мгновенье очутившись за парнем, крайне звонко шепнула его рукой по булке, да так, что тот, не успев отреагировать на её пируэт, улетел на меня. Тут же сложился, схватился за зад и застонал.
— Ки, это, по всей видимости, было слишком сильно, — посетовал я на то, что напарница слегка переборщила.
— Может умереть? — поинтересовалась она, распрямляясь и не сводя взгляда с остальных.
— Не думаю, но сидеть ему будет сложно, — ответил я, разворачиваясь к ошалевшей группе по встрече, при этом улыбаясь, — надеюсь, на этом сегодняшние сюрпризы окончены.
Все еще некоторое время приходили в себя от произошедшего, а рванувшегося к нам второго парня с лодки дружно остановили еще на подходе, хотя у него и не было с собой оружия. Я и Ки на остров пришвартовались последними. После того, как Грэй провел разъяснительную работу среди поселенцев, и те, уже зная, чего ожидать, массово вывалились на берег, желая первыми увидеть говорящую кошку.
К вечеру наказанная пятая точка парня изрядно вздулась, на что одна из женщин отреагировала укоризненной фразой в сторону Ки, из которой, судя по всему, та мало чего смогла понять. Но в основном все прошло гладко. Несколько имевшихся тут детей довольно быстро привязались к большой и пушистой животине, а её фортели со сменой цвета в восторг приводили всех. Правда, я понимал, что она себя ведет нарочито вежливо специально и сама по себе пребывает в крайней растерянности. Ей удалось найти разумных существ на планете, вот только сообщить об этом она никогда не сможет.
Утром следующего дня на наш остров прибыла целая делегация заводских в составе четырех человек. Мы, после короткого знакомства и аккуратного знакомства гостей с Ки, принялись за обсуждение дальнейших планов. Если здесь, на острове, Грэй был главным, то у них, в заводских катакомбах такового не имелось. По крайней мере, все четверо вели себя совершенно одинаково, из чего я сделал вывод, что, по всей видимости, главный не пожелал посещать нас. Еще вчера, после того, как закончилась перевозка всего нами привезенного на остров и сортировка оного, Грэй сказал, что здесь больше, чем им нужно, и предложил щедро поделиться с остальными обитателями этих земель.
С нашей стороны был Грэй, Беркут — Матвей, что сам себя так окрестил, а я противиться не стал, худощавый парень — сенс, что крутился постоянно возле главного, я и Ки. Собрались мы все в доме, где жил староста и гостили мы с Ки, Беркут уже давно перебрался в другую постройку. После того, как все уселись на разномастных стульях, которые натащили со всего лагеря, Грэй на правах хозяина принялся всех знакомить. Первыми представили меня и Ки, при этом почему-то пропустив Беркута. По всей видимости, гости его уже знали.
— Вайт, — продолжил представлять Грэй, указывая на высокого худощавого альбиноса примерно пятидесяти лет, что лично меня еще при первом взгляде серьезно озадачило. В то, что свежак может занимать достаточно высокий пост в иерархии, чтобы участвовать в данном совещании, я сомневался. Но такой возраст в СТИКСе является очень нехарактерным внешним признаком. Тот, на кого указывали, не проявил никакого участия. — Флай, — продолжил представляющий, указав на мужика классического журнального вида с аккуратной бородой, широкими плечами и средним ростом. Такой бы здорово смотрелся на каком-либо плакате с рекламой товара для мачо. Этот представляемый, в отличие от альбиноса, учтиво поклонился. — Ниб, — перешел Грэй к третьему невысокому мужчине. Негр с побритой налысо головой и забавной кучерявой бородкой, что опоясывала нижнюю часть его лица от уха до уха, забегая тонкой линией под нос.