Рут возили в индийский магазин. Корзину, куда она бросила ножик, переставили. Вот почему полицейские не могли найти его. Она выудила его со дна и безразлично смотрела, как полицейские укладывают нож в пластиковый пакет.
— Я почистила его, — сообщила она.
— Обычно кровь до конца не сходит.
«Как же все это могло случиться? — думала Рут, сидя в тяжелом обитом велюром кресле, еще недавно так горячо ненавидимом, а сейчас кажущимся привычным и удобным. — Как мы могли докатиться до такого?»
Когда она уже собиралась выключить телевизор, вдруг сделали сообщение об аресте Энтони делла Сальва. Они с Симусом уставились друг на друга, не в силах осмыслить услышанное, но через мгновение внезапно и одновременно бросились друг к другу.
Дуглас Браун услыхал эту новость по каналу СиБиСи. Он опустился на кровать Этель, нет — на свою кровать — и обхватил голову руками. Все кончено, все позади. То, что он таскал деньги у Этель, они доказать не смогут. Он ее наследник. Он богат.
Ему пришло в голову отметить это событие. Он вытащил из кошелька записку с телефоном милашки-секретарши с работы, уже набрал было номер, но вдруг остановился. Он подумал о той девчонке, актрисе, что приходила сюда убирать. А она очень даже ничего. Только имя какое-то идиотское — Це-Це. Он полистал телефонный блокнот Этель.
Це-Це взяла трубку после трех гудков.
— Алло?
— Наверное, она делит комнату с француженкой, — решил Дуг, а вслух произнес: — Будьте любезны, позовите Це-Це. Это Дуг Браун.
Це-Це, которую утвердили на роль французской проститутки, тут же забыла о своем акценте.
— Не смей сюда звонить, хам, — сказала она и швырнула трубку.
Дэвин Стэнтон, недавно назначенный на должность архиепископа в епархию в Балтимор, стоял в дверях гостиной и смотрел на силуэты Нив и Джека на фоне окна. За ними было видно, как появился на небе полумесяц, прорвавшийся наконец сквозь плотное кольцо туч. С нарастающим гневом Дэвин думал о жестокости, алчности и лицемерии Сала Эспозито. Отбросив подобающее его сану христианское милосердие, он прошептал про себя: «Надо же быть таким отъявленным негодяем». Но глядя на Нив в объятиях Джека, его мысли сменили направление: «Рената, ты видишь, как я надеюсь и молюсь за них».
А в столовой Майлс доставал бутылку вина. Китти сидела в уголке на диване, ее волосы мягко переливались под неярким светом настольной лампы Викторианской эпохи. У Майлса совершенно неожиданно для него самого вырвалось:
— У ваших волос очень красивый оттенок. Мне кажется, моя мама назвала бы вас рыжеватой блондинкой. Правильно?
Китти улыбнулась.
— Так было когда-то. Сейчас природе очень помогают.
— В вашем случае природа не нуждается в помощи, — у Майлса вдруг развязался язык.
Как благодарить женщину, которая помогла спасти жизнь его дочери? Если бы Китти не обратила внимание на наброски «Рифов», он бы не успел к Нив. Майлс вспомнил, как Нив, Китти и Джек вместе обняли его, когда полицейские увели Сала. Майлс только всхлипывал:
— Я не слушал Ренату. Я никогда ее не слушал. Поэтому она пошла к нему и погибла.
— Она пошла к нему, чтобы выслушать мнение профессионала, — убежденно сказала Китти. — И, честно говоря, вы не могли предложить ей свою помощь.
Как рассказать женщине, что благодаря именно ее присутствию ярость и чувство вины, вынашиваемые все эти годы, отступили, и вместо опустошенности он сейчас ощущает себя сильным и жадным до жизни, полной жизни? Нет таких слов.
Майлс сообразил, что все еще держит бутылку вина. Он поискал глазами бокал Китти.
— Я не знаю, где мой бокал, — сказала она. — По-моему, я его куда-то поставила.
И Майлс нашел возможность объяснить Китти все. Без колебаний он наполнил до краев свой бокал и протянул его:
— Возьмите мой.
Нив и Джек стояли у окна и смотрели на Гудзон, на парк, на линию жилых домов и ресторанов, что смутно вырисовывались на набережной в Нью-Джерси.
— Почему ты поехал в офис к Салу? — тихо спросила Нив.
— Записи Этель о Сале были снабжены примечаниями с отзывами о коллекции «Рифы Тихого океана». Там была целая куча вырезок из журналов с изображением этих моделей, а в конце был помещен рисунок. Он показался мне знакомым, и я вспомнил, что видел такой же в книге рецептов твоей матери.
— И ты понял?
— Я вспомнил, что ты рассказывала мне о том, как Сал создавал свою коллекцию после смерти твоей матери. Записки Этель показали, что Сал врал насчет своего вдохновения в Аквариуме в Чикаго. Этого просто не могло быть. Когда я это понял, все стало на свои места. Ну, а потом, зная, что ты у него, я чуть не сошел с ума.