Калеб встал и подошел к окну. Таннер – известный пижон и опытный обольститель. Что, если… Нет! Он не станет даже думать об этом.
И что с ним такое творится? Разве он не обещал себе держаться от нее подальше? Разве не запер он в глубине свой памяти те минуты, проведенные вместе, когда он ласкал ее грудь, бедра и покрывал поцелуями ее тело…
– Я справлюсь с собой, – прошептал Калеб вслух, не замечая, что голос его пронизан болью. – Я справлюсь.
И все равно продолжал думать о Блэр – единственной женщине, которой удалось затронуть в его душе неведомые ранее струны. К тому моменту, когда он вышел из офиса, у него было такое чувство, будто он провел пять раундов на боксерском ринге.
Блэр вышла из такси в одном из самых престижных районов Сан-Франциско. Сегодня она выглядела потрясающе: на ней была одежда от известного дизайнера – платье персикового цвета из переливчатой шелковой органзы, ниспадающее с одного плеча.
Платье подчеркивало высокую грудь, узкую талию и плавную линию бедер. При ходьбе оно красиво струилось вокруг ног. Волосы она убрала в высокую прическу, оставив несколько витых локонов у висков, и пребывала в надежде, что в таком виде способна привлечь внимание любого мужчины, в особенности Пола Таннера.
Если бы только настрой у нее был соответствующий, все было бы в порядке. К несчастью, весь день она была как на иголках.
Как только Таннер взял трубку, выслушал ее предложение сфотографировать его особняк для журнала «Хоум бьютифул» и дал свое согласие, она поняла, что назад возврата нет. Тем более после того, как он пригласил ее провести с ним следующий вечер. Приглашение было настоящим подарком судьбы и предоставляло ей возможность выполнить задание гораздо раньше, чем она предполагала.
Когда Блэр сообщила о своей удаче Уоррелу, он пришел в восторг. Но спустя несколько часов она узнала, что накануне вечером Таннер зверски избил свою подружку. Уоррел наказывал ей быть как можно осторожнее.
С этого момента Блэр страшилась предстоящей встречи больше, чем когда-либо. Но она твердо решила скрыть свою тревогу за внешней невозмутимостью и сделать свою часть работы как можно лучше. «Красотка» прославилась в свое время тем, что ей удавалось добывать секретные материалы, используя свою красоту и ум. Она без труда завоевывала доверие мужчин.
Однако на этот раз Блэр не чувствовала былой уверенности. Пол Таннер не похож на других. Рано или поздно он заподозрит неладное. Но она ни перед чем не остановится, чтобы засадить его за решетку.
Расправив плечи, Блэр направилась к ярко освещенному зданию, предварительно бросив мимолетный взгляд назад. Не хватало еще, чтобы Калеб следовал за ней как тень – нервы у нее и так напряжены до предела. Назначив встречу с Таннером и доложив об этом Уоррелу, она ждала звонка от Калеба. Но он не позвонил, и это ее даже обрадовало. Слежка ей сейчас ни к чему.
Она улыбнулась и кивнула швейцару в униформе, проходя мимо него в парадную дверь. Минуту спустя она уже поднималась в стеклянном лифте в пентхаус Таннера. Когда двери лифта распахнулись, перед ней открылся коридор, устланный ковровой дорожкой, и белая дверь.
Она тихонько постучала, дверь тотчас отворилась, и ее встретил высокомерный дворецкий.
– Добрый вечер, мадам, – вежливо произнес он.
Блэр улыбнулась и слегка склонила голову, подавая ему накидку.
Внимание Блэр сразу привлекла великолепная люстра. Правда, у нее не было времени осмотреть другие детали интерьера. Она успела только заметить полированный мраморный столик и старинное зеркало, прежде чем ее проводили в холл. Ступая по толстому ковру с густым ворсом, Блэр прошла в комнату, освещенную светом множества ламп.
Стиль и роскошь старого Сан-Франциско произвели на Блэр неотразимое впечатление. Вся обстановка квартиры являлась показателем огромных доходов ее владельца, начиная от красновато-коричневых диванов и картин на стенах до прелестного пианино в углу комнаты и потрясающего вида на залив из окон во всю стену.
Теперь понятно, почему Таннер разорился. Содержать такую роскошную квартиру не каждому по средствам.
– Очень рад, миссис Браунинг. Добро пожаловать в мой дом.
Блэр изобразила ослепительную улыбку, глядя, как к ней направляется хозяин апартаментов с ответной улыбкой на губах. Впрочем, улыбка эта не отражалась в его глазах – они оставались такими же холодными, как северный ветер в январе.
– Я тоже очень рада, мистер Таннер, – нежно проворковала Блэр, стараясь не отдернуть руку, когда он взял ее за локоть. Он и в самом деле настоящий обольститель. В нем все было безупречно – даже слишком безупречно. Серый костюм в полоску, рубашка и галстук наверняка сшиты специально на его невысокую плотную фигуру. Он был примерно одного роста с Блэр.
– Давайте отбросим ненужные формальности, – предложил Таннер, усмехаясь. – Зовите меня Пол. А я могу называть вас просто Блэр? У вас такое красивое имя.
– Конечно, – легко согласилась Блэр, улыбаясь и стараясь делать вид, что не замечает, с каким откровенным бесстыдством он разглядывает ее. При одной мысли о том, что этот человек виновен в гибели Джоша, ее охватывал панический ужас.
– Что бы вы желали выпить?
– Стакан белого вина, если вас не затруднит, – пробормотала она.
Он передал ее заказ слуге, которого звали Мартин, и снова повернулся к ней.
«Надо быть осторожнее в присутствии Мартина, – подумала Блэр. – У него, похоже, глаза на затылке».
– Идемте, я представлю вас остальным гостям, – сказал Таннер.
Блэр с улыбкой последовала за ним к дивану, на котором парочка слушала музыку и пила вино.
Мужчина поднялся им навстречу.
– Джо и Мардж, позвольте вам представить Блэр Браунинг. Она фотограф и собирается делать фоторепортаж о моем доме для… – Он умолк и вопросительно взглянул на Блэр.
– Для «Хоум бьютифул», – подсказала Блэр самым любезным тоном.
В глазах Таннера появился странный огонек. Он обнял Блэр за талию, и ей потребовалось все ее самообладание, чтобы не сбросить его руку и не отпрянуть от него.
– Ах да, – улыбнулся он, – я никак не мог вспомнить.
– Очень, очень рад, – произнес Джо Далтон, пожимая ей руку.
Джо был высокий тучный седовласый мужчина в очках. Впрочем, у него была приятная улыбка.
Мардж Далтон тоже улыбнулась ей и ее «привет» прозвучало совсем по-детски, что вполне соответствовало ее юному личику. Джо Далтон, по-видимому, украл ее прямо из колыбельки. Она по крайней мере лет на двадцать младше мужа, но внешность у нее миленькая – каштановые, коротко стриженные кудри и живые зеленые глаза.
После того как Мартин подал напитки, они уселись на диван и принялись обсуждать последние новости, главной из которых была авария, произошедшая с пассажирским лайнером. В ходе беседы Блэр узнала, что Далтон – специалист по компьютерам и имеет собственную фирму, а его жена ничем не занимается и только тратит заработанные им деньги. Интересно, они знают, что их друг Пол Таннер – банкрот? Вряд ли.
Перед обедом Пол предложил ей осмотреть дом. Этого-то Блэр и добивалась. Ей было необходимо ознакомиться с квартирой, чтобы безошибочно ориентироваться в сложном лабиринте комнат. Далтоны их сопровождали, и Блэр это было на руку: ей сейчас меньше всего хотелось отбиваться от настойчивых притязаний Таннера.
Спустя некоторое время подали обед в роскошной столовой, к которой примыкала кухня, оформленная с великолепным художественным вкусом. Но хотя жаркое в винном соусе было восхитительно, Блэр едва притронулась к еде.
Все это время она чувствовала на себе горячий взгляд Таннера, который, однако, продолжал вести неспешную вежливую беседу. Блэр одарила его ослепительной улыбкой. Может, он считает ее легкой добычей? В интересах дела она готова была признать, что так даже лучше, но в глубине души надеялась на обратное.