Выбрать главу

«Чувство жалости к себе – наверное, самое отвратительное человеческое качество», – подумала Мира, продолжая незаметно разглядывать гостей.

Она надеялась увидеть Алека. Может быть, сейчас он сидел рядом с красивыми женщинами, улыбался им и выбирал, с которой из них будет танцевать после ужина?

Мира не видела его со вчерашнего дня, с тех пор как он привез ее на Реквиеме. Из предосторожности она прошла остаток пути до дома одна. Расставаясь, Алек улыбнулся ей так, будто знал, что она мучилась в сомнениях: поцелует ли он ее на прощание или нет. Но ни поцелуя, ни заботливого взгляда, ничего, кроме раздражающе-великодушной улыбки! Мира всеми силами убеждала себя, что ей несказанно повезло, что не пришлось вытерпеть от него поцелуя…

Он был непоследователен, и это раздражало Миру. Как мог он шептать ей о своих тайных желаниях, а в следующую же минуту совершенно не замечать ее? Как мог обнимать, шептать слова любви, а потом насмешливо намекать на ее отношения с лордом Саквилем? Размышляя так, Мира решила не выходить больше из душевного равновесия. Она будет холодна, совершенно спокойна и не подаст вида, что он задел ее.

Эти мысли подняли Мире настроение, она почувствовала себя лучше. Равнодушно рассматривая толпу, она увидела, что неподалеку за балюстрадой маленького балкона спрятались близнецы Мэри и Китти Дэниэл, которым и так попало за их вчерашние вечерние проказы. Они пропали с начала ужина, но миссис Дэниэл была слишком занята, чтобы следить за внучками.

«Бедные девочки, – подумала Мира, спускаясь в гостиную, – им так же интересно посмотреть на гостей, как и мне». Девушка тихонько прошла через гостиную к балкону, незаметно встала позади близнецов и прошептала, обняв их:

– Ваша бабушка очень беспокоится, куда вы пропали.

– Мисс Мира! – прошептала Мэри. – Мы только хотели чуточку посмотреть. Дамы такие красивые…

– Да, ты права, – согласилась Мира.

– Можно мы посмотрим, пока не закончится фейерверк и не начнутся танцы? – робко спросила Китти.

Мира пожала плечами:

– Ponrqoui pas?

– Что это значит?

– Это значит – почему бы и нет. Вы можете побыть здесь, я думаю, еще не слишком поздно, и я с удовольствием присоединюсь к вам.

Мира села на балконе, а девочки устроились на подоле ее платья. Мира чувствовала себя спокойно и уютно с близнецами. В ее руках лежали их маленькие, пухленькие ручки, и ее совершенно не беспокоило, что платье может помяться – сегодня ее никто не увидит.

После десерта мужчины галантно повели дам в сад любоваться фейерверком. Представление было великолепным: огромный сноп света взвивался в небо и падал, рассыпаясь на золотые, красные, серебряные и зеленые потоки причудливых узоров. Удивленные возгласы и радостный смех сливались с раскатами фейерверка, создавая удивительную симфонию. Никем не замеченные. Мира и близнецы стояли на балконе, а всполохи неба освещали их лица.

– Посмотрите на эти маленькие звезды, – прошептала Мира, на мгновение позабыв о Фолкнере. – Вы можете загадать желание.

– Моя звездочка погасла! – воскликнула Мэри.

– Тогда ты можешь загадать еще одно желание, – улыбнулась Мира.

– А что ты загадала?

– Я загадала не «что», а «кто».

– Этот фейерверк похож на грозу, – испуганно проговорила потрясенная Китти, прижимаясь покрепче к Мире.

– Китти, не будь ребенком.

– Это не я, а ты ребенок.

– Посмотрите туда, – перебила ее Мира, указывая на разноцветное облако искр, пытаясь отвлечь девочек.

* * *

Алек наблюдал за фейерверком с безразличным видом, его мысли были далеко. Леди Элис Хартли (рано вышедшая замуж и также рано овдовевшая, теперь нагоняла упущенное) заслуживала большего внимания со стороны Алека. Ее обольстительная фигура, золотые локоны и большие голубые глаза были очень соблазнительными и гарантировали успех всем, кто попадал в поле ее зрения. Почему же тогда Фолкнер проявлял к ней так мало интереса?

– О! Она была так близко! – заметила Элис, когда искра пролетела рядом с ними. Леди Элис мягко взяла Алека под руку, всем своим видом показывая свою женскую беспомощность.

Алек никак не отреагировал, лишь равнодушно взглянул на нее своими очаровательными серыми глазами и продолжал безучастно смотреть на небо. Театральный флирт Элис Хартли мог заинтересовать его еще несколько недель назад, даже заманить в постель. Но когда Алек внимательно посмотрел на нее, он понял, что теперь с этими женщинами покончено. Да, он прекрасно знал, зачем сюда приехали все эти женщины и мужчины. Знакомые Алека совершали рауты от одной постели к другой, обсуждая в мужском кругу подробности прошедшей ночи. Но никогда раньше Алек не ощущал такого сильного влечения к единственной женщине, которая была недоступна для него. Мира.., такая трогательная.., прекрасная, влекущая.., недоступная.

Скоро он забудет эту девушку. Ведь она ничем не отличалась от других: такие же, как у всех, глаза, нос, рот, грудь…

Нет никакой причины хотеть овладеть ею больше, чем остальными женщинами. Но все же она чертовски хороша! Она, конечно, предпочитает преданного отца вроде Саквиля, требующего от нее лишь покорности, когда он приходит к ней в спальню. Наверное, пройдет много времени, прежде чем она научится доставлять ему удовольствие. В конце концов она француженка… Но только Господь знает, как влекло Алека к Мире Как он хотел ее В течение всего фейерверка леди Хартли не отпускала руку Алека и сопровождала каждый новый залп глупыми восклицаниями. Он еле сдерживал себя, чтобы не отогнать ее, как надоедливого комара. Серебряный огонек упал позади них, и в этот момент Алек почувствовал неясный внутренний трепет. Он обернулся и увидел маленький балкон, незаметный на первый взгляд. На секунду огонек осветил его, и Алек смог рассмотреть алое платье, тонкую руку и аккуратно причесанную темную головку. Он не мог ошибиться – это Мира.

Она не видела его. Алек быстро отвел от нее глаза, чтобы кто-нибудь не проследил за его взглядом.

Наконец праздник закончился.

– Это было восхитительно, не правда ли? И так громко!

– Да, действительно, – согласился Алек. – Боюсь, что от этого шума у меня разболелась голова.

– О, как жаль! – И леди Хартли поникла.

– Я думаю, мне лучше пойти принять что-нибудь и прилечь на несколько минут.

– Я пойду с вами и помогу…

– Нет-нет, – поспешно отказался от ее услуг Алек. – Вы очень добры, но я не хочу лишать вас удовольствия потанцевать. Мне бы хотелось побыть одному, но я обязательно появлюсь до конца бала, чтобы потанцевать с вами.

– Надеюсь, вам скоро станет лучше, – пробормотала леди Хартли. Она заметила, что он смотрит сквозь нее, – будто его мысли витают далеко отсюда. Но не подала вида, что обиделась на явное невнимание этого джентльмена.

– Спасибо вам за понимание, леди Хартли, мы скоро увидимся.

Она проводила его разочарованным взглядом и тихо заметила про себя: «Я бы отдала все за такого мужчину».

– Элис, дорогая, если рыба не клюет, значит, у тебя плохая приманка, – сказала Клара Элесмер, беря подругу под руку.

– Если только кто-то уже не поймал ее на крючок.

– Ты и вправду так думаешь? – притворно удивилась Клара. – Не беспокойся, такие мужчины никогда подолгу не любят одну женщину. У тебя еще будет удобный случай.

* * *

– Вы слышите эту прекрасную музыку? – прошептала Мира детям. – Это вальс, самый чудесный танец.

– А ты когда-нибудь танцевала его? – спросила Мэри, восхищенно глядя на танцующих, на кружащиеся шелковые платья и сверкающие драгоценности.

Мира улыбнулась:

– Да, но не на таком роскошном балу.

– Почему ты не танцуешь сейчас, со всеми?

Близнецы смотрели на нее выжидающе. Мира колебалась, не зная, как ответить. Она не могла объяснить девочкам, что вместе с ними смотрит на мир, в который для них дорога закрыта. Что существуют границы, которые им никогда не переступить.., что это лишь мечты, которые никогда не осуществятся.