После долгого исследования хирург поднял глаза от заметок.
— Итак, — сказал он, — проверим ещё раз. С учётом возможных переделок старой работы, я думаю, что у нас имеется довольно точная картина текущего состояния его рта. Всего должно быть девять пломб. Небольшая пломба с амальгамой в правой нижней восьмёрке, то есть зубе мудрости, большая амальгама в правой нижней семёрке, амальгамы в верхней правой четвёрке и пятёрке прямо на границе между ними; коронка на правой верхней единице — всё верно?
— Полагаю так, — сказал мистер Лэмпло, — за исключением того, что верхняя единица, кажется, вообще отсутствует, но возможно коронка разболталась и выпала. — Он осторожно исследовал это место. — Челюсть стала очень хрупкой, и я не могу разглядеть канал, но в целом никаких противоречий.
— Мы можем поискать коронку в гараже, — предложил инспектор.
— Пломба, плавленый фарфор, на левой верхней тройке, то есть клыке, — продолжал хирург, — амальгама на левой верхней четвёрке, левой нижней пятёрке и нижней левой семёрке. Кажется, это все. Никаких удалённых и никаких искусственных. Сколько ему было лет, инспектор?
— Приблизительно сорок пять, доктор.
— Моего возраста. Хотел бы и я иметь такие хорошие зубы, — сказал хирург. Мистер Лэмпло с ним согласился.
— Ну, я так понимаю, что это мистер Прендергаст, — сказал инспектор.
— Не сомневаюсь в этом, — ответил мистер Лэмпло, — хотя мне хотелось бы найти ту недостающую коронку.
— Тогда мы должны вернуться в дом, — сказал инспектор. — О да, спасибо, милорд, я не против, чтобы вы нас подвезли. Хороший автомобиль. Итак, теперь единственный вопрос, было ли это несчастным случаем или самоубийством. Сейчас направо, милорд, и затем второй поворот налево — я скажу, когда подъедем.
— Немного неподходящие места, чтобы держать здесь зубоврачебный кабинет, — заметил мистер Лэмпло, когда проезжали мимо редких зданий около Коммон.
Инспектор сделал гримасу: «Я думал о том же, сэр, но кажется, что миссис Прендергаст убедила его переехать сюда. Лучше для детей. Хотя не так хорошо для практики. Если вы спросите меня, должен сказать, что миссис П. — это самый серьёзный аргумент в пользу самоубийства. Приехали».
Последнее предложение едва ли было необходимо. В воротах небольшой стоящей особняком виллы, завершающей ряд из аналогичных зданий, собралась небольшая толпа. Из груды мрачных развалин в саду всё ещё доносился отвратительный запах горелого. Инспектор протолкался в ворота со своими компаньонами, сопровождаемый комментариями свидетелей.
— Это инспектор... это — доктор Мэггс... это — другой доктор, тот, с небольшой сумкой... кто этот тип с моноклем?... Выглядит настоящим аристократом, правда, Флорри?... Ну, он, наверное, страховой агент... У-у! Посмотрите на его великолепный автомобиль... вот куда идут деньги... Это Роллс... нет, глупости, это — Даймлер... Ну, в наши дни всё напоказ.
Весь путь по садовой дорожке Уимзи открыто хихикал. Вид скелета машины среди промокших и почерневших от огня останков гаража отрезвил его. Два констебля, склонившиеся над пожарищем с ситом, встали и приветствовали подошедших.
— Как успехи, Дженкинс?
— Ничего существенного, сэр, только мундштук слоновой кости. Этот джентльмен — он указал на крепкого, лысого человека в очках, который присел на корточки среди останков покорёженного кузова, — мистер Толли из автомастерской, прибыл с запиской от суперинтенданта, сэр.
— Можете высказать какое-либо суждение об этом деле, мистер Толли? Доктора Мэггса вы знаете. Мистер Лэмпло, лорд Уимзи. Между прочим, Дженкинс, мистер Лэмпло исследовал зубы трупа, и он ищет потерянный зуб. Помогите ему в поисках. Итак, мистер Толли?
— Почти никаких сомнений относительно того, как всё произошло, — сказал мистер Толли, задумчиво ковыряя в зубах. — Настоящие ловушки, эти небольшие седаны, когда что-то неожиданно пошло не так. Имеется передний бак, видите, и похоже, что с тыльной стороны была какая-то утечка. Возможно, шов бака где-то разошёлся, или соединение с патрубком ослабло. Сейчас всё болтается, но после пожара это естественно, и мы не знаем, имеем ли мы тут аналог дела Роуза [4]или нет. В результате медленного капания из повреждённого бака или трубки может вытечь довольно много бензина, а там, кажется, была кокосовая циновка около педалей, из-за которой можно ничего не заметить. Конечно, был бы запах, но эти небольшие гаражи действительно часто насквозь пропахли бензином, а он держал здесь несколько канистр. Больше чем разрешено, но это обычное дело. По-моему, он залил бензин в бак, — там две пустые канистры, горловины со снятыми крышками, — сел в салон, закрыл дверь и, возможно, завёл двигатель, а затем зажег сигарету. Тогда, если из-за утечки были бензиновые пары, всё это полыхнуло ему прямо в лицо — Ба-бах!
— Что с зажиганием?
— Выключено. Он, возможно, его и не включал, но, скорее, вновь выключил, когда вспыхнул огонь. Довольно глупо, но многие поступают именно так. Правильно было бы, конечно, перекрыть подачу бензина и оставить двигатель включённым, чтобы опорожнить карбюратор, но, когда горишь заживо, не всегда поступаешь рационально. Или он, возможно, хотел перекрыть бензин и отключился прежде, чем ему это удалось. Бак здесь слева, видите.
— С другой стороны, — сказал Уимзи, — он, возможно, совершил самоубийство и фальсифицировал несчастный случай.
— Неприятный способ для самоубийства.
— Предположим, что сначала он принял яд.
— Он должен был бы оставаться в живых достаточно долго, чтобы завести автомобиль.
— Это правда. Предположим, что он застрелился — смогла бы вспышка от… нет, это глупо — вы нашли бы оружие. А подкожная инъекция? То же самое возражение. Синильная кислота, возможно, подошла бы: я имею в виду, что у него хватило бы времени принять таблетку, а затем запустить автомобиль. Синильная кислота действует довольно быстро, но не абсолютно мгновенно.
— В любом случае, я это проверю, — сказал доктор Мэггс.
Они были прерваны констеблем.
— Простите, сэр, но думаю, мы нашли зуб. Мистер Лэмпло говорит, что это он.
Между пухлыми указательным и большим пальцами он держал небольшой костяной объект, из которого все еще торчал маленький металлический штырёк.
— Всё верно, по виду это коронка правого верхнего резца, — сказал мистер Лэмпло. — Я предполагаю, что цемент разрушился от высокой температуры. Одни цементы чувствительны к жаре, другие — к влажности. Итак, вопрос закрыт, не так ли?
— Да, конечно, но мы должны сообщить новость вдове. Не думаю, что у неё возникнут какие-либо сомнения.
Миссис Прендергаст, сильно покрытая косметикой леди, лицо которой избороздили морщины раздражительности, встретила новость взрывом громких рыданий. Она сообщила им, когда немного успокоилась, что Артур всегда был небрежен с бензином, слишком много курил, она часто предупреждала его об опасности маленьких седанов, она говорила ему, что следует купить более вместительный автомобиль, поскольку тот, который имелся, действительно недостаточен для неё и всей семьи, и он ездил ночью, хотя она всегда говорила, что это опасно, и, если бы он её послушал, такое никогда бы не произошло. «Бедный Артур не был хорошим водителем. Только на прошлой неделе, когда отвозил нас в Уэртинг, он направил автомобиль прямо в насыпь, пытаясь обогнать грузовик, и ужасно нас всех напугал».