Выбрать главу

— В прошлый раз твое обещание стать моей женой я вырвал, можно сказать, в другой реальности и принудительно. Сейчас в присутствии твоего отца спрашиваю еще раз: Вета, ты станешь моей женой?

Астелиат упал на одно колено, взял мою руку, прижал ее к своим губам и замер в ожидании ответа будто приговора. Ставр вопросительно посмотрел на меня. А я просто задрожала как осиновый лист на ветру. Но не от холода или страсти. От смеха! Наверное, это истерика! На глаза навернулись слезы и смех перешел в еле сдерживаемые рыдания. Столько держаться, видя его рядом с собой живого и здорового, не позволять эмоциям выплеснуться и выдать меня с головой, чтобы вот так глупо впасть в истерику. А Астелиат понял ее по — своему. Он нахмурился и весь подобрался.

— Прости… Я не думал обижать тебя.

Он медленно встал и, продолжая держать меня за руку, печально посмотрел мне в глаза.

— Ты обижена, что я отказался от тебя в прошлый раз?

Я как можно резче быстро — быстро отрицательно затрясла головой. Его печаль, его чувство вины резанули меня по сердцу.

— Астелиат! — прошептала я. — Неужели ты, действительно, думаешь, что я обижена? Неужели ты думаешь, что я предпочла бы тебя оплакать, нежели понять, что другого выхода не было. Да я первая приказала бы тебе отречься от себя, лишь бы ты жил!

— Почему? — он все еще пристально смотрел мне в гnbsp; — Вот я и говорю, спасибо… — лорд Грейв смотрел на демиурга с вызовом.

лаза.

— Потому что я люблю тебя! И я стану твоей женой!

Он улыбнулся и медленно — медленно приблизил свое лицо к моему, свои губы к моим. К этому поцелую мы шли так долго! А потом он прошептав свою часть обручальной клятвы вновь застегнул на моей руке зеленоглазую змейку.

— Я буду ждать тебя, родная! — шепнул Астелиат мне на ухо. — И сделаю все, чтобы дома тебе понравилось!

Я скептически приподняла одну бровь, поохала ручкой даймону и подошла к отцу. Через секунду комната вокруг нас расплылась и исчезла, сложившись в такой техногенный пейзаж, что у меня захватило дух. Ставр лишь крепче сжал мою руку.

— Я не был здесь лет пятьдесят… — его голос больше походил на хрип. — Вот мы и на Актавии!

Мы переместились в портальный зал — огромный стеклянный купол, за которым уходили вверх высотки, сновали туда — сюда летающие мини — тарелочки и автобусы с крылышками. Я так и замерла с открытым ртом у прозрачной стены, совершенно не замечая открывающихся беспрерывно порталов, людей выходящих из них и спешащих по своим делам.

— Вета, — потянул меня за рукав Ставр. — Потом налюбуешься. Нам надо контроль пройти.

— Что? — я, наконец, взглянула на отца. — У меня нет ни одного документа.

— А они и не нужны. Здесь главное — кровь! Пойдем!

Мы прошли через зал и очутились в комнате поменьше с чем‑то вроде турникетов. Прибывшие на Актавию выстроились в несколько очередей. Они подходили к вертушкам, прикладывали руку к сверкающему шару и дверцы перед ними распахивались, а механический голос называл по имени и приглашал проходить дальше.

— Добро пожаловать, Франч Ставриус маар Дельго. Давно вас не было, сэр!

— Я приехал в гости к своей семье вместе с дочерью.

Я в это время приложила ладонь и почувствовала легкое жжение в пальце.

— Добро пожаловать… — голос запнулся и замолчал, чего‑то ожидая.

— Вета Ставриус маар Дельго, — громко произнес отец.

— Приятного отдыха, Вета Ставриус маар Дельго, — произнес голос и пропустил меня на планету.

— Это твое и мое настоящее имя? — спросила я у отца.

— Да, Вета! — он виновато вздохнул. — Правда, я еще тебя не зарегистрировал здесь, но надеюсь это упущение исправить.

Мы сели в круглую на два места тарелочку, так я охарактеризовала про себя здешние летающие машинки, и поднялись в воздух. Я прильнула к прозрачной двери и с замиранием сердца следила за проносящимися вокруг и внизу видами, а Ставр погрузился в какие‑то свои мысли.

— Отец, а куда мы направляемся?

— Ко мне домой, — он улыбнулся мне. — Вернее, в родовое поместье маар Дельго. Познакомлю тебя с бабушкой.

— Твоей мамой?

— Да. Отец где‑то скитается. У него много миров, вот он и инспектирует их по очереди. А мама всегда дома. Она не любит труд демиургов, предпочитая вести домашнее хозяйство и ухаживать за садом и огородом.

— А… — я замялась, не зная, тактичен ли мой вопрос, — сколько ей лет?

— Боюсь ошибиться, но что‑то около пяти тысяч лет. Видишь, ли, Вета, демиурги практически бессмертны.

— Отец, я не понимаю одного, если вы бессмертны, то вас должно быть очень много. Вот сколько у тебя было детей? Они тоже бессмертны? Они тоже демиурги? Все? А их дети?