— Акционерное общество «Красноугольский уголь», — ответил Гектор. — Я наводил справки. Итак? Что за маньяк там завелся? Убийца? Насильник? По отношению к зомби эти преступления кажутся невероятными.
— В том-то и дело! — с досадой буркнул Глипсон. — Их оживляют! А для зомби обрести жизнь — все равно что для нашего брата убийство. Взялись бы вы изловить маньяка, а? Разумеется, щедрые пожертвования в пользу ордена Хлама…
— Разумеется, — перебил Гектор. — Пожертвования — само собой. Но я готов взяться за это дело вовсе не из-за них. Уж очень интересное преступление, а, старина?
Бутс, к которому был обращен вопрос, пожал плечами:
— Решай ты. Мне все едино — что убийца, что оживитель.
— Я бы и сам занялся, да предвыборная кампания… в городе неспокойно, нужно следить за порядком, и еще эта эпидемия…
— Эпидемия? Тоже у зомби?
— Нет, это у нас, здесь. Люди теряют сознание, а когда их находят — не могут прийти в себя очень долго. Слабость, провалы в памяти… э-э, если вам интересно, побеседуйте с доктором Купертом. Он такие штуки объясняет лучше меня. Ну-с, мы на месте, вот и представительство Ордена. Остис, устраивайте гостей, а я, с вашего позволения, откланяюсь. Дела, дела!
Утром в представительство Ордена явился помощник шерифа Питер — крупный парень с навеки застывшим на лице флегматичным выражением. На этом большом и плоском лице флегматичному выражению было просторно. Глаза у Питера были маленькие, нос крошечный, но природа, поскупившаяся на эти детали внешности, с лихвой отыгралась на подбородке, создав нечто выдающееся.
— Шефу нездоровится, — объявил Питер приезжим рыцарям. — Мне велено сопроводить вас в резервацию.
— Ах, — расстроился Остис, — я же собирался показать братьям Гектору и Бутсу мою коллекцию Хлама!.. То есть не мою, конечно, а принадлежащую здешнему представительству Ордена.
— Вы говорили, часть коллекции была украдена, — вспомнил Гектор.
— Ищем, — буркнул Питер, переступая с ноги на ногу. Ему не терпелось проводить приезжих в поселок углекопов и освободиться. — Ну так что, в путь? Я уж крысюков оседлал, ждут у входа.
— Мы непременно осмотрим вашу коллекцию, брат Остис, — заверил Гектор, — когда управимся с делом.
Они с Бутсом уже успели наскоро обсудить ситуацию. В городке всем заправляет Глипсон, его расположение — залог процветания представительства Ордена. Значит, это самое расположение нужно всячески укреплять и поддерживать.
У дверей здания хламовников ждали оседланные крысюки и мисс Конвергенция. Краснея и смущаясь, девушка отозвала Гектора и прошептала:
— Дорогой мистер Гектор, прошу вас, будьте осторожнее! О зомби рассказывают всякие ужасы.
— Я всегда настороже, мисс Конни, — заверил красавец-хламовник, — а в здешней резервации проживают мирные зомби. Они оставили дикие повадки и заняты общественно-полезным трудом.
— И еще… я не знаю, как сказать… в общем, я заметила кое-что странное. Видите ли, меня поселили в здании школы, а там неподалеку салун…
— Скверное соседство, — заметил Гектор. — Плохой пример для юных граждан Красного Угла!
— Сперва я тоже так подумала, но школа открыта с утра, а посетители сходятся в салун лишь под вечер. Да и они не совсем рядом, салун со школой, это только мое окно выходит в ту сторону… Однако я хотела сказать кое-что другое. Вчера мне не спалось, я сидела у окна и слушала, как в салуне шериф празднует победу. По правде говоря, это ваша победа, мистер Гектор, но он праздновал ее как свою. Нет-нет, не перебивайте, я и так не знаю, сумею ли описать то, что видела. Из салуна вышел человек, он был изрядно пьян, судя по походке. Он брел по улице, проковылял у меня под окном, и тут я заметила, что его преследуют!
— Преследуют? Едва ковыляющего пьяницу?
— Возможно, я неудачно выразилась… Вернее сказать, за ним следили. Двое.
— Вот как… рассказывайте, мисс Конни, рассказывайте, что было дальше!
— Эти двое, на них были накидки с капюшонами.
— Бурого цвета?
— Увы, они держались в тени, я различала только силуэты. Один из них нес какой-то ящик или коробку, я не разобрала впотьмах, но что-то громоздкое и тяжелое. Потом пьяный свернул за угол, эти двое — следом. Потом я увидела отблески. Как будто что-то сверкнуло за углом.
— Там, куда свернул пьяный и преследователи?
— Да. Именно так. И еще… боюсь, мне только почудилось…
— Ничего, рассказывайте смелей!
— Мне послышался звук трубы!