– Готовы? – в последний раз уточнила она, когда команда расселась по местам, а на водительское сиденье «Хамви» взгромоздился Жикар, нацепивший каску с надписью «Punk’s not dead!». Захлопнув дверь, он с нетерпением посмотрел на начальницу, теребя коробочку дистанционного взрывателя. Внутренне собравшись, та коротко кивнула, на всякий случай прижимая ладони к ушам:
– Давай!
Щелкнуло пусковое реле, и находящийся в зоне видимости буй, коротко пискнув, с чудовищной силой выстрелил капсюль с тротилом в мерзлую почву. Оглушительно бухнуло – от прибора кольцом взметнулась ударная волна, закручивая снежную крошку и встряхивая участки. «Хамви» качнуло. Брызнул щепками старый амбар в сторонке, а отголосок первого взрыва уже накрывала канонада следующих четырех. Земля под машинами задрожала, сидящие в вибрирующем салоне люди уставились на приборы. При появлении в зоне обнаружения движущихся целей сейсмические датчики мгновенно передавали на экраны регистрируемые колебания почвы.
Дрессировщица, затаив дыхание, следила за плещущейся помехами радарной панелью, по которой неторопливо смещался маленький сгусток, походивший на гротескную зеленую соплю. Потревоженный червь послушно продвигался в заданном направлении.
– Давай же, родимый… не подведи, – одними губами прошептала охотница.
В этот момент рокот стих, и подземная вибрация понемногу прекратилась. Послышался отдаленный скрежет металла, сопровождаемый азартными криками загонщиков. Обозначение червяка на экране застыло. Перестав зажимать уши, девушка радостно вскрикнула, чуть не захлопав в ладоши.
Зверь угодил в ловушку. У них получилось!
Все еще улыбаясь, Дрессировщица устало откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза. Изнуряющий многодневный поединок наконец-то закончился.
Разъяснилось. Из-за низких туч выглянул бледный диск солнца, тускло освещая суетящихся людей, окруживших исполинскую глыбу, словно лилипуты, пленившие Гулливера. В центре огромной ямы, опираясь на обломок крыла, возвышался сгнивший остов пассажирского авиалайнера, у которого при падении полностью выдернуло хвостовую часть, размозжившую ферму неподалеку. Изъеденный дождями и ржавчиной, затянутый густым мхом, фюзеляж самолета напоминал поваленный ствол гигантского дерева, из которого торчал извивающийся, мерцающий бледно-зеленым пупырчатый хвост. От него к краю котлована, где зияла дыра метров шесть в окружности, со свода которой на шлемы рыскающих лучами фонарей охотников еще сыпались ошметки земли вперемешку с корнями, тянулась широкая полоса слизи.
Стиснувшее червяка железо скрипело и неуклюже раскачивалось, опутанное множеством страховочных тросов, перекинутых через фюзеляж и намотанных на лебедочные барабаны. Рядом, перекрикиваясь, деловито суетились загонщики.
– Старайтесь не приближаться без защиты! – предупредила Дрессировщица, спрыгивая на землю из остановившегося у котлована «Хамви». – Слишком высокий фон!
– В курсе! Сделаем! Эй, Махно, вон там подкрути! – наперебой бодро откликались из ямы.
– Надо бы им выпивку поставить.
– Угу. Как самим заплатят, – вставший рядом Жикар направил на червяка дозиметр. Кончик стрелки задрожал и осторожно макнулся в красный сектор.
– Расходы посчитал?
– Да. Что дальше?
Охотница пожала плечами:
– Пусть Вилли разбирается, мы свое дело сделали.
– Но зачем ему радиоактивный гусеница?
– Пустит на фарш и продаст в ресторан конкурента. Или устроит гладиаторские бои. А может, он вообще коллекционирует чучела…
Словно услышав ее, червь вибрирующе застонал.
– Чует, – заметил Жикар.
– Лучше о деньгах беспокойся.
В отдалении зафырчало, и из пролеска к котловану выскочила, подпрыгивая на кочках, ярко размалеванная гусеничная самоходка. Лязгали мельтешащие траки. Отчаянно коптила кашляющая выхлопная труба.
– Патруль? – насторожился Жикар.
Дрессировщица прислушалась. Из репродукторов на броне механизма визгливо доносились обрывки бравурного циркового марша.
– Не похоже. Но кто-то явно заинтересовался нашим рукоделием, – она переглянулась с Жикаром. Тот спрятал дозиметр. – Все остальные работайте! Я разберусь.
Траки замерли, и по пшикнувшей гидравликой грузовой аппарели легкой походкой слетел элегантный прилизанный господин во франтоватом розовом фраке. За ним вышагивало несколько приплюснутых карликов в мешковатых накидках, а замыкал процессию дородный верзила в тельняшке и штанах на подтяжках. Его широкое лицо, украшенное клоунским носом, было небрежно вымазано белилами, а макушку венчал поношенный танковый шлем. По всей видимости, это был водитель самоходки. В уныло-мрачной окружающей обстановке странные гости выглядели пришельцами из космоса и сразу привлекли всеобщее внимание. Поэтому никто не увидел, что за мгновение до того, как аппарель с шипением захлопнулась в боку транспорта, изнутри что-то озлобленно бормоча, выбрался ушастый маленький тролль – от земли два вершка – и, шлепнувшись на землю, вразвалочку заковылял к котловану.
– О! Вы, должно быть, и есть знаменитая Дрессировщица! – на ходу затараторил незнакомец во фраке, безошибочно «опознав» охотницу. Та иронично выгнула бровь – среди команды она являлась единственной женщиной, и ошибиться было невозможно даже при очень сильном желании. – Наслышан, наслышан! Репутация, походка, грация… Шарман! Беллиссимо! Манифик!
Не давая опомниться, подскочивший франт схватил кисть Дрессировщицы и, галантно согнувшись, впился в руку губами. Девушка вздрогнула, ощутив прикосновение аккуратно подстриженных усиков. Ноздри защекотал удушливый, кислый парфюм.
– Чем обязана? – справившись с головокружением и мягко выдернув руку, поинтересовалась она.
– Разрешите представиться. Меня зовут Арчибальд, я управляющий и конферансье знаменитого Цирка Карабасыча, о котором вы наверняка имели честь слышать?
– Ну да. Шатер за лесом.
– Бон! – собеседник продолжал выстреливать слова со скоростью пулемета, одновременно протягивая девушке две прямоугольных картонки с пестрой каймой. – Господин Карабасыч наслышан о вашей безупречной репутации и, дабы засвидетельствовать свое почтение, приглашает вас и помощника посетить выступление нашей труппы.
Дрессировщица переглянулась с Жикаром.
– У нас плотный график…
– Не спешите отказывать. О вас и вашем помощнике ходят слухи, один невероятнее другого. А что может послужить лучшей рекомендацией, чем добрая молва?
– На болтливый язык одна управа – нож, – нахмурилась девушка. – Чем дольше держишь его за зубами, тем больше шансов, что он там и останется.
– Так что я передам хозяину?
– Я подумаю. В любом случае мы освободимся не раньше, чем закончим здесь, – понимая, что конферансье не отвяжется, сдалась Дрессировщица.
– Бон! – явно удовлетворенный ответом Арчибальд звонко прищелкнул пальцами. – С вашего позволения я хотел бы здесь немного погулять. Посмотреть, так сказать, на процесс…
Конец фразы потонул в стремительно надвигающемся реве двигателей.
– День богат на впечатления, – коротко глянув в сторону, откуда доносился звук, Дрессировщица снова вздохнула и рассеянно кивнула Арчибальду, мигом про него позабыв. – Можете смотреть, если хотите. Только не приближайтесь к червю. Особенно сзади.
С этими словами она поправила шляпу и направилась к останавливающимся на другом конце котлована механизмам. Здесь были и танкетки, и грузовики, и квадроциклы; предводительствовало всем этим «автопарком» огромное титановое моноколесо с подвесной кабиной, ощетинившееся крупнокалиберными пулеметами. На объект пожаловала делегация во главе с заказчиком – знаменитым урановым разработчиком по прозвищу Черный Вилли. Прибывший клиент, о мрачных деяниях которого слухи расползались быстрее радиации, пугал многих. Но и он в свою очередь допустил промах, не заплатив аванс. Это была первая охота в карьере Дрессировщицы, за которую не внесли предоплату. Так что к черту страхи! Найми ее Сатана, даже ему пришлось бы выписывать чеки.