Выбрать главу

- Мистер Весслер опасается, что за этим местом следят, и у него нет ни единого шанса остаться незамеченным, - сказала Пенни. - Билл, ты помогаешь вору!

- О, Господи! - ошеломленно воскликнул Билл. - Мне и в голову не приходило, что лодка может оказаться краденой. И что мне теперь делать?

- Прежде всего, не заполняй бак, - посоветовала Пенни.

- Я залил уже почти половину бака.

- Разве ты не можешь его вылить?

- Мне нужна трубка, а я ее с собой не захватил.

- Тебе ни за что не стать федеральным агентом, - вздохнула Пенни. - По крайней мере, ты способен описать того, кто тебя нанял?

Билл нахмурился.

- Я его особенно не рассматривал, - признался он. - Я бы сказал, ему лет тридцать восемь, с небольшими усиками.

- Это не тот человек, который арендовал лодку у Сары, - нахмурилась Пенни.

- Скажи, ты действительно уверена, что эта лодка принадлежит Оттманам? - спросил Билл. - Ты же знаешь, у них неприятности с полицией. В газетах пишут...

- Знаю, - устало прервала его Пенни. - Или думаю, что знаю? Я настолько запуталась, что ощущаю себя вечным двигателем, раскручивающимся в обратную сторону.

- Мы сегодня целый день следим за лодкой, - добавила Луиза, ее голос дрогнул. - Мы ничего не ели. Неудивительно, что мы туго соображаем.

- Тогда почему бы вам не пойти домой?

- И пусть диверсанты украдут лодку? - возразила Пенни. - Мы обещали оставаться здесь, пока не придет Сара.

- Может быть, она и ее брат справятся лучше вашего.

- Наверное, только это была моя идея, - ответила Пенни. - Билл, этот человек сказал, когда его друг Весслер собирается отправиться на рыбалку?

- Нет.

- Возможно, он собирается использовать лодку сегодня, а потом еще раз, через несколько дней. Скажи, Билл, ты готов послужить своей стране?

- Как только окончу среднюю школу, я собираюсь записаться в армию.

- Я имею в виду, прямо сейчас. Почему бы тебе не остаться здесь и не дождаться прихода Сары? Она должна скоро прийти.

- А что мне делать, если появятся эти люди?

- Ничего особенного, просто наблюдать за ними. Конечно, если они попытаются скрыться на моторной лодке, тебе придется их захватить.

- Разумеется, - саркастически ответил Билл. - Голыми руками?

- Мы не оставим тебя одного надолго, - пообещала Пенни. - У нас с Луизой крошки во рту не было в течение всего дня...

- Хорошо, я останусь, - согласился Билл. - Но, надеюсь, вы вернетесь в течение часа. А еще лучше, если вы приведете с собой полицию.

Узнав, что молодой человек приплыл на своей собственной моторной лодке, девушки попросили у него разрешения ею воспользоваться. Они нашли ее в устье Баг Рана и быстро переправились к причалу Оттманов.

- Здесь никого нет, - заметила Пенни, когда они вышли из лодки на причал.

Эллинг был закрыт и заперт. Маленький мальчик, слонявшийся рядом без дела, сказал девушкам, что не видел Сару в течение нескольких часов.

- Ничего себе! - воскликнула Пенни. - Куда она могла отправиться? И зачем?

- Зато я знаю, куда сейчас отправлюсь, - мрачно заявила Луиза. - Домой! Нет места лучше, когда ты устала и голодна.

- А как же бедняжка Билл? Мы не можем оставить его одного в лесу на всю ночь.

- В парке развлечений продаются гамбургеры, - вспомнила Луиза. - Мы могли бы сходить туда, а потом позвонить домой и спросить совета.

- Неплохая идея, - согласилась Пенни.

Они перекусили гамбургерами, мороженым и пирожками. Отыскав общественный телефон, Пенни использовала драгоценные двадцать пять центов, чтобы позвонить домой. Никто не ответил. Решив, что ее отец может быть в офисе Star, она позвонила туда. Ей сообщили, что мистера Паркера в редакции нет, тогда она попросила позвать мистера Девитта.

- Мистер Девитт покинул редакцию полчаса назад, - последовал ответ.

- Где я могу его найти?

- Не могу вам сказать. Берт Оттман сбежал из-под залога, и мистер Девитт этим ужасно огорчен. Возможно, он отправился поговорить со своим адвокатом.

- Берт Оттман сбежал из-под залога? - быстро спросила Пенни.

- Он исчез - скорее всего, покинул город. Наверное, из-за предстоящего послезавтра суда. Похоже, залог мистера Девитта пропал.

Пенни повесила трубку, совершенно сбитая с толку. Не тратя времени на объяснения с подругой, она позвонила в дом Сары.

Никто не ответил. Наконец, повесив трубку, она посмотрела на коробку возврата монет. И хотя она несколько раз поднимала трубку и набирала номер, чтобы привлечь внимание оператора, монета так и не появилась.

- Тебе не везет, - сказала Луиза, забирая у Пенни телефонную трубку. - теперь моя очередь, я позвоню домой. Мама всегда там.

Она протянула руку, ожидая от Пенни монету. Но та была вынуждена признаться, что использовала ее при последнем звонке.

- Теперь у нас нет денег даже на автобус! - вздохнула Луиза.

- Сегодня все против нас.

- Как ты можешь шутить? - недовольно спросила Луиза. - Идти домой пешком - это займет всю ночь!

- Есть только одно, что мы можем сделать, Луиза, - это вернуться и поговорить с Биллом. По крайней мере, одолжить у него денег на автобус.

К этому времени девушки утратили всякий энтузиазм по отношению к диверсантам и расследованию. Когда они пересекли реку в лодке Билла, то дали себе клятву более никогда не оказываться в подобной смешной ситуации.

- Вот погоди, придет Сара! - добавила Пенни. - Я рассчитаюсь с ней за то, что она сыграла с нами такую шутку!

- Вероятно, она покинула город вместе со своим братом, - заметила Луиза. - Я начинаю сомневаться в том, действительно ли найденная нами лодка принадлежит Оттманам?

Высадившись неподалеку от устья Баг Рана, девушки продолжили движение к месту, где в последний раз видели Билла Эванса. К их облегчению, он не оставил свой пост. Замерзший, с лицом, опухшим от комариных укусов, он радостно приветствовал их.

- Я уж думал, вы никогда не вернетесь! Я ухожу отсюда, немедленно!

- Ничего не случилось, пока нас не было? - спросила Пенни. - Сара не приходила?

- Никого здесь не было!

Когда Билл уходил, девушки попытались отговорить его.

- Я не останусь здесь ни на минуту! - заявил он. - Я возвращаюсь домой!

Вырвавшись из рук Луизы, пытавшейся удержать его силой, он ушел.

- По крайней мере, позвони нашим родителям, когда вернешься в Ривервью! - с негодованием крикнула Пенни. - Скажи им, что если их дочери хоть сколько-нибудь дороги им, пусть увезут нас отсюда!

- Хорошо, - пообещал Билл. - Пока!

Как только шаги стихли, Луиза и Пенни сели на бревно, чтобы обсудить ситуацию.

- С какой стороны ни посмотри, мы с тобой всего лишь пара коз, - мрачно сказала Пенни. - Было бы совсем неплохо, если бы Старый Ной поместил нас в свой ковчег с остальными животными, но его нет дома.

- Сара сыграла с нами скверную шутку, наши родители далеко, а кроме того, я не думаю, что мы можем вполне доверять Биллу, - вздохнула Луиза. - С какой стати нам здесь оставаться?

- Что-то могло задержать Сару.

- Хотелось бы верить, но я не верю. Ведь она может потерять эту лодку, если только она на самом деле принадлежит ей.

- Сара всегда казалась мне искренней и честной, - сказала Пенни, яростно отмахиваясь от комаров. - И пока у меня нет доказательств обратного, я склонна ей доверять.

- Даже если придется остаться здесь на ночь?

- Ну, моя доверчивость тоже имеет предел, - призналась Пенни. - Хотя, думаю, что наши родители скоро явятся за нами.

- Я бы на это не слишком рассчитывала, - мрачно сказала Луиза. - У Билла было плохое настроение, когда он уходил.

Девушки замолчали. Они прижались одна к другой, стараясь согреться, и постоянно хлопали себя, спасаясь от комаров. Темнота сгущалась, затем на небе, над верхушками деревьев, появились звезды.

- Представить себе не могу, как мне все это объяснить маме, - пробормотала Луиза. - Наверное, не стоит даже и пробовать.