Выбрать главу

- Это моя лодка! - воскликнула Сара.

- Джард Весслер уходит! - добавила Пенни. - Нам нужно остановить его!

Оставив других охранять пленника, мистер Паркер и Джерри побежали к устью Баг Рана. Стараясь не отстать, Пенни, Луиза и Сара мчались за ними так быстро, как только могли. Когда они добрались до места, где была спрятана лодка, Весслер уже исчез. Тем не менее, удаляющийся звук работающего мотора был хорошо слышен.

- Нам ни за что его не догнать, - с отчаянием произнесла Сара. - Эта лодка - самая быстрая.

Менее быстроходная лодка, которую девушка использовала, чтобы добраться сюда, была привязана неподалеку. И хотя преследование казалось бесполезным, мужчины запустили двигатель. С пятью пассажирами на борту, лодка медленно продвигалась против течения.

- У нас нет ни единого шанса догнать этого парня, - снова повторила Сара.

- Если бы нам только удалось поставить в известность береговую охрану! - безнадежно пробормотала Пенни. - Их станция вверх по реке. Они могли бы перехватить Весслера, прежде чем он достигнет моста.

- С ними связаться невозможно, - заметил мистер Паркер мрачным голосом. - Если бы на берегу были какие-нибудь дома, мы могли бы позвонить. Как бы то ни было, ситуация и впрямь достаточно безнадежная.

- Мы не будем его преследовать? - спросила Сара, сидевшая на руле.

Мистер Паркер заколебался, когда Пенни внезапно схватила его за руку. Справа она увидела приближающуюся яхту. Ее очертания были так хорошо известны на реке, что она ничуть не сомневалась, что это Eloise III.

- Папа, у нас еще есть шанс! - воскликнула она. - Радиотелефон!

- Что ты имеешь в виду? - спросил он.

- На Eloise имеется радиотелефон! - объяснила Пенни. Возбужденная, она принялась подавать сигналы фонарем, имевшимся на лодке. - Папа, если они нас увидят, то у нас все еще остаются шансы спасти мост!

ГЛАВА 25 . РАДУГА В ОБЛАКАХ

В радиорубке Eloise III, мистер Паркер, Джерри и три девушки замерли возле локтя коммодора Филлипса, сидевшего у радиотелефона.

- Я сделал все, что мог, - сказал коммодор, откидываясь на стуле. - Станция береговой охраны получила наше сообщение. Теперь нам остается только ждать.

Eloise, взяв на борт группу, возглавляемую мистером Паркером, полным ходом направлялась к мосту на Седьмой улице. Не обращая внимания на дождь, молодые люди вышли на палубу. Прислонившись к стене каюты, они с тревогой всматривались и вслушивались.

- Час пятнадцать, - сказал мистер Паркер, глядя на часы. - В любую минуту...

В этот момент раздался звук, напоминающий раскат грома.

- Мост! - выдохнула Луиза. - Это был взрыв!

- Нет, нет! - воскликнул коммодор. - Это выстрел! Это катер береговой охраны!

Спустя мгновение, находившиеся на борту Eloise увидели вспышку пламени и услышали еще один громкий раскат.

- Теперь можно успокоиться, - сказал коммодор, расслабляясь. - Если в дело вступила береговая охрана, у диверсанта нет шансов. Ему очень повезет, если он останется в живых.

Пенни обессилено склонилась на леер Eloise. Теперь, когда она знала, что мост спасен, девушка почувствовала себя совершенно истощенной.

- Весслер не может быть единственным участником диверсии, - услышала она своего отца. - Должны быть и другие.

- Конечно! - воскликнула Пенни, встрепенувшись. - Еще один - Карл Оук! Он ждет в хижине недалеко от ковчега. Они держат там в плену Берта Оттмана!

- Берта! - Сара пришла в ужас. - Вы мне ничего не сказали!

- Думая о мосте, я совершенно забыла о Берте, - призналась Пенни. - Я не могла подумать ни о чем другом, кроме как о сохранении моста.

Коммодор Филлипс снова сел за радиотелефон, на этот раз связавшись с полицией Ривервью. Он не покидал стол, пока не узнал, что к хижине в лесу отправлен отряд полиции. Вскоре пришло сообщение со станции береговой охраны, в котором говорилось, что Джард Весслер схвачен.

- Не могу дождаться того момента, когда увижу Берта, - сказала Сара, беспокойно расхаживая по палубе. - Он может серьезно пострадать.

Коммодор Филлипс доставил всю группу к берегу неподалеку от устья Баг Рана. Пробравшись через лес, мистер Паркер и молодые люди оказались возле хижины всего лишь через несколько минут после прибытия полиции.

- Что с Карлом Оуком? - спросил сержанта издатель. - Вы его взяли?

Полицейский кивнул в сторону понурой фигуры, сидевшей в наручниках внутри полицейской машины. Оук, по его словам, сдался, не оказав сопротивления.

- А Берт Оттман? - спросил мистер Паркер.

- Его сейчас поместят в машину скорой помощи.

Из хижины вышли четверо мужчин с раненым молодым человеком на носилках. Бледный, но в сознании, он улыбнулся, когда плачущая Сара склонилась над ним.

- Я в порядке, сестра, - пробормотал он. - Все отлично.

Саре разрешили сопровождать брата в больницу. Мистер Паркер, Джерри и девушки попытались узнать у полицейских, не рассказал ли Берт чего-нибудь.

- Совсем немного, - ответил один. - Кажется, он намеревался доказать, что его напрасно подозревали в какой-либо связи с диверсантами. Но вместо того, чтобы сотрудничать с полицией, взялся за дело самостоятельно. Он вышел на организацию под названием "Американское охранное общество", а затем - на метрдотеля Зеленого попугая, иностранца, по имени Джард Весслер.

- Теперь я понимаю, почему он так странно повел себя, когда я показала ему найденный у реки бумажник, - заметила Пенни. - Он не хотел, чтобы я узнала о том, что он собирается встретиться с одним из диверсантов в Попугае.

- Сколько всего диверсантов было в организации? - спросил мистер Паркер.

- Двенадцать или тринадцать. По словам Оттмана, Джард Весслер - мозг группы. Притворившись, что он готов на сотрудничество, парень собрал множество сведений.

- Но ведь диверсанты попыталсь свалить всю вину на Берта, - запротестовала Пенни.

- Верно, - кивнул полицейский. - Они использовали лодку, украденную с причала Оттманов, и подбросили доказательства, свидетельствующие о виновности Берта.

- Но почему они снова оказали ему доверие? - с недоумением спросила Пенни.

- Они этого не делали. Один из диверсантов встретился с ним в Зеленом попугае, чтобы попытаться узнать, насколько молодой человек освдомлен. Молодой Оттман выдал себя с головой, когда предпринял попытку попасть в подвальную комнату, где диверсанты проводили свои собрания.

- Полагаю, это объясняет, почему мы нашли Берта лежащим рядом с Зеленым попугаем, - заметил мистер Паркер. - Жаль, он не сказал нам, что пытался сделать.

- У парня действительно было много информации, - продолжал офицер. - Он нам кое-что сообщил, и мы ожидаем, что с его помощью нам удастся захватить всех членов общества.

- Мы с Луизой видели его здесь, в хижине, - медленно произнесла Пенни. - Наверное, в поисках доказательств, он опять связался с диверсантами.

- Да, молодой Оттман оказался безрассудным, его снова поймали и ударили по голове. К счастью для него, травмы вряд ли окажутся серьезными.

Мистер Паркер и Джерри задали еще много вопросов, понимая, что эта история очень важна для Riverview Star. Оставив Пенни и Луизу под присмотром мистера Сайделла, с опозданием присоединившегося к разговаривавшим, газетчики поспешили в редакцию.

- Папа даже не сказал, что был рад нашему освобождению из лап диверсантов! - пожаловалась Пенни Луизе. - Скажи после этого, что он не истинный газетчик!

Прошло немного времени, и в лес хлынули репортеры и фотографы из других газет. Луизу и Пенни расспрашивали о поимке трех диверсантов. Понимая, что история Star должна быть эксклюзивной, они отвечали в очень немногих словах.