- Блаженны прислушивающиеся к предупреждениям Господа, - пробормотал Старый Ной. - Я, его слуга, приготовил убежище для всех, кто пожелает прийти.
Дождь усиливался, Луиза прижалась к стволу дерева, ища защиты.
- Пенни, о Господи... - жалобно сказала она.
- Ступайте за мной, дщери мои, - сказал Старый Ной, кивнув в сторону трапа, ведущего в ковчег. - Внутри вы найдете еду и убежище.
- Убежище нам бы не помешало, - сказала Пенни, вопросительно глядя на свою подругу. - Как ты, Лу? Пойдем внутрь и посмотрим на животных?
- Идите, дщери мои, - снова призвал Ной. - Не бойтесь. Господь сказал: "Ной, с тобою заключаю я завет Свой, войди в ковчег и спасешься".
- Если мы останемся снаружи, то утонем, - рассмеялась Пенни, смело подходя к старику. - Идем, Луиза.
Не обращая внимания на дождь, Ной наклонился, чтобы поднять с земли котенка.
- Это очень хорошая лодка, - заметила Пенни, устраиваясь под крышей. Луиза прижалась к ней.
- Настоящий ковчег, - с гордостью согласился Старый Ной. - Много-много месяцев я затратил, строя его. Ибо сказал Господь: "Сделай ковчег из дерева гофер". Но дерево гофер у нас не растет. Тогда Господь пришел ко мне во сне и сказал: "Ной, используй то, что сможешь найти". Поэтому я собирал древесину по берегу, я разобрал заброшенный коттедж, который нашел в лесу. Я срубил несколько деревьев. И я законопатил швы изнутри и снаружи, как повелел мне Господь.
- А каких животных вы собрали в ковчег? - полюбопытствовала Пенни.
- Ну, в основном тех, которые неприхотливы, - сказал Ной, сажая мокрого котенка к себе на плечо. - Господь говорит: каждого вида, мужчину и женщину. Но это непрактично. Некоторые животные слишком велики, чтобы содержать их в ковчеге.
Шум, раздавшийся из недр ковчега, прервал объяснения старика.
- Прошу прощения, дщери мои, я должен устроить Бесси в ее стойле, - сказал он. - Если я заставлю ее ждать, она разнесет ковчег в щепки!
Старый Ной исчез в нижней части лодки. Заглянув в открытую дверь, девушки увидели ряды низких стойл и клеток. Здесь помещались свиньи, там - козы, имелся вольер для собак, насесты для птиц. Стены ковчега были побелены, пол - чистым.
- Какой же жизнью живет Старый Ной! - прошептала Луиза. - Это даже хуже, чем зоопарк!
Через мгновение вернулся старик. Подойдя к девушкам, он повел их по лестнице на второй этаж ковчега.
- Здесь у меня птицы, - сказал он, открывая дверь.
- Привет, Ной! - прохрипел зеленый попугай, сидевший на жердочке. - Старый мошенник! Полли хочет глоточек рома!
Ной быстро взглянул на девушек.
- Прошу прощения, - сказал он. - Но эта птица не виновата. Я купил ее у моряка, который, боюсь, не отличался особо праведным поведением.
Налив попугаю воды, старик обратил внимание девушек на клетку с двумя голубями.
- Когда воды Потопа отступят, я выпущу этих птиц из окна ковчега, - пояснил он. - Если она вернутся с зеленой веткой или растением, я буду знать, что Господь больше не сердится.
- Как долго, вы думаете, будет идти дождь? - рассеянно спросила Луиза, глядя в маленькое круглое окошко.
- Сорок дней и сорок ночей, - ответил Старый Ной. Взяв мешок с зернами, он начал кормить птиц. - Пока вы здесь, ковчег может показаться вам небольшим, но на самом деле он крепкий и уютный.
- Пока мы здесь, - эхом отозвалась Луиза.
Пенни слегка подтолкнула ее и сказала Старому Ною:
- Мы ценим ваше гостеприимство и будем счастливы оставаться здесь до тех пор, пока дождь не ослабеет. А где вы живете?
- На третьем этаже. Но прежде, чем проводить вас туда, я должен отправить еще несколько посланий. Хотя час Потопа близок, люди еще могут прочитать мое сообщение и, найдя убежище в ковчеге, спастись.
Под взглядами любопытствующих девушек, Старый Ной подошел к иллюминатору. Открыв его, он бросил в грязную воду полдюжины закупоренных бутылок, взятых из корзины под окном.
- А теперь, - сказал он, снова поворачиваясь к Пенни и Луизе, - следуйте за мной, я покажу вам свое скромное жилище.
Девушки не знали, чего им ожидать, но третий этаж ковчега преподнес приятный сюрприз. Старый Ной разделил его на комнаты, здесь имелись крошечная кухня, гостиная и спальня. В большой комнате на полу лежал ковер, стояло несколько самодельных стульев и радио. Очевидно, хозяин ковчега любил музыку, поскольку на полке лежали аккордеон, банджо и губная гармошка.
- Садитесь и чувствуйте себя как дома, дщери мои, - сказал Старый Ной, махнув рукой на стулья. - Я приготовлю что-нибудь поесть.
Зайдя в крошечную кухню, он остановился между полками. С тревогой наблюдая за ним, девушки увидели, как он открыл один из иллюминаторов, чтобы проверить свои удочки. Обнаружив на одной добычу, он вытащил большого сома.
- Он собирается приготовить его для нас, - прошептала Луиза. - Я не собираюсь его есть! О, давай уйдем отсюда!
Пенни подошла к окну. Небо стало светлее, деревья, скрытые прежде сплошной пеленой дождя, теперь были видны.
- Дождь почти закончился, - ободряюще сказала она. - Давай выйдем наружу и посмотрим, как там.
Ной, занятый приготовлением сома, не услышал, как девушки вышли. Спустившись по ступеням на главную палубу, они встали у стены, чтобы не намокнуть. Дождь все еще шел, но слабел на глазах.
- Давай скажем Старому Ною до свидания и пойдем домой, - предложила Луиза.
Прежде чем Пенни успела ответить, девушки были поражены, увидев незнакомца, показавшегося из кустов на берегу. На нем был плащ, широкополая шляпа, с которой капала вода, а на груди сверкал значок.
- Я - шериф Андерсон, - представился он, приблизившись к ковчегу. - Дэн Грейб на борту?
- Вы имеете в виду Старого Ноя? - с сомнением спросила Пенни.
- Большинство людей называют его именно так. Старик слегка не в себе, но совершенно безвреден. Тем не менее, своим ковчегом причиняет некоторые неприятности.
Когда шериф стал подниматься на борт, Старый Ной вышел на палубу.
- Это снова вы! - сердито крикнул он, ухватившись за перила трапа. - Разве я не предупреждал вас, чтобы вы не посягали на собственность Господа?
- Ной, я отношусь к тебе с безграничным терпением, - устало сказал шериф. - Но в последний раз, когда я был здесь, ты обещал сняться с якоря и встать ниже по течению. Так что теперь тебе придется отправиться со мной к судье.
- Стой! Остановись! - воскликнул Старый Ной, когда офицер начал подниматься по трапу. - Остерегайся, или я призову гнев Господень на твою голову!
Шериф рассмеялся и продолжал подниматься. С неожиданной силой и ловкостью, Старый Ной поднял трап и швырнул его в сторону. Шериф Андерсон сделал отчаянный рывок, пытаясь ухватиться за ветку дерева. Но это ему не удалось, и он с громким всплеском упал в мутную воду реки.
ГЛАВА 8 . ЗЕЛЕНЫЙ ПОПУГАЙ
Старый Ной хлопал себя по бедрам и кудахтал от радости, наблюдая, как шериф Андерсон барахтается в мутной воде.
- Это научит тебя! - кричал он. - Ты, сын зла! В следующий раз, может быть, ты будешь настолько умен, чтобы заняться своими собственными делами и оставишь ковчег в покое!
Пенни и Луиза были готовы бросить шерифу веревку, но тот в ней не нуждался. Уцепившись за плавающий трап, мужчина неловко двигался к берегу. Однако, когда он попытался подняться на крутой берег, его сапоги соскользнули, и он упал лицом в грязь. Старый Ной расхохотался так, что его смех, казалось, сотряс ковчег да самого киля.
- Смейся, смейся, старый глупец! - пробормотал шериф, поднимаясь. - Я был терпелив с тобой, но всему есть предел. Завтра я вернусь сюда с помощниками. Я уберу отсюда и тебя, и твой ковчег, даже если это будет последнее, что я сделаю в жизни!