Выбрать главу

- Простите, я не хотела чем-то задеть вас, и я не считаю ваше занятие неблагородным, неблагородно прожигать свою жизнь в бесконечных увеселениях, за игорным столом или в пьянстве – она невесело улыбнулась;

- Я люблю море, - произнес Селбурн задумчиво, подходя к ней ближе – оно очень красиво, особенно ночью и небо кажется совсем близким, я бы хотел показать его вам;

Сабрина залилась краской, при этом предложении, но ничего не успела сказать в ответ.

- Сабрина, вот ты где – произнес Питер, бросая на нее укоризненный взгляд, - я везде искал тебя, вернемся в зал, начинается последний танец перед ужином, мистер Селбурн – кивнув ему головой,  Питер взял Сабрину под руку, собираясь увести;

- Не торопитесь Уэйкфилд, этот танец был обещан мне - холодно произнес Росс Селбурн, не обращая внимания на удивленный взгляд девушки;

- Не может быть – задохнувшись от негодования проговорил молодой человек – леди Сабрина обещала его мне;

- Вы считаете, что я лгу?

На мгновение Уэйкфилд лишился дара речи, не зная, что сказать.

- Прости меня Питер, - торопливо вмешалась Сабрина, боясь, что может разгореться ссора – мистер Селбурн прав, я действительно обещала ему танец, но совсем забыла об этом;

- Мистер Селбурн, я надеюсь вы умеете танцевать вальс? – обратилась она к нему испепеляя взглядом;

- Без сомнения леди Сабрина – улыбнувшись одними глазами, ответил он и, взяв ее под руку повел в зал, а Питер, кипевший от возмущения и негодования, вынужден был последовать за ними.

 

Заиграла музыка, пары, выстроившиеся в ожидании начала танца, закружились по залу. Росс Селбурн прекрасно танцевал вальс и через некоторое время, Сабрина обо всем забыла, наслаждаясь танцем, который очень любила.

- Вы хорошо танцуете, мистер Селбурн – подняв на него искрящиеся от удовольствия  глаза, произнесла девушка;

- Я хотел бы завтра пригласить вас на прогулку в Гайд-парк – не ответив ей, спросил он;

Веселые искорки тут же исчезли из глаз девушки, уступив место серьезному выражению;

- Вы наверное не знаете, мистер Селбурн, - произнесла она, чувствуя себя неловко под его пристальным взглядом - об этом еще не объявлено официально, но мы с Питером, лордом Питером, помолвлены;

Селбурн ничего не сказал и Сабрина, опустив глаза, продолжила:

- Завтра родители Питера устраивают праздничный обед в нашу честь, а через два дня в «Таймс» напечатают объявление. Простите, но я бы не хотела, чтобы вы навещали меня.

Подняв глаза, она встретилась с ним взглядом. Он внимательно смотрел на нее, видимо думая о чем-то и словно желая сказать что-то важное, но ограничился лишь коротким кивком.

- Примите мои поздравления леди Сабрина, хотя нет, - в его голосе опять послышалась насмешка - поздравьте от меня лорда Питера;

Вспыхнув до корней волос от такого ответа, Сабрина отвела взгляд и до конца танца они больше не обмолвились ни словом.

После танца, вместо того, чтобы отвести девушку к столу, Селбурн подвел ее к Питеру Уэйкфилду, весь танец не сводившему с них глаз.

- Я думаю, леди Сабрина, вы простите мне мое пренебрежение традициями и общество лорда Питера предпочтете моему;

Поклонившись ей, он развернулся и покинул зал, направившись в одну из комнат, где шла игра в карты.

Глава 2 Помолвка

День после бала выдался на удивление ясным и теплым. Тучи, грозившие обрушить на землю ливневый дождь, разошлись, уступив место легким белым «барашкам».

Сабрину разбудил солнечный луч. Проникнув через неплотно зашторенное окно, он подобрался к зеркалу, а оттуда, уже в виде солнечного зайчика бойко запрыгнул к ней на постель, примостившись у изголовья и заглядывая в лицо. Открыв глаза, Сабрина невольно улыбнулась:

- Ах, ты проказник, - обратилась она к «зайчику», - тебе не спится, решил и меня разбудить?

Девушка вскочила с кровати и, подойдя к окну, отдернула шторы, впуская в комнату целый сноп солнечных лучей. Зажмурившись от яркого света, она улыбнулась. Вчерашнее неприятное происшествие совсем забылось, уступив место волнующему ожиданию, ведь сегодня - день ее помолвки.