Сван никогда не стала бы раздеваться ради мужчины! Даже я не видела ее обнаженной. Мне ни разу не удалось застать ее в чем-то более шокирующем, чем великолепная ночная рубашка и длинный шелковый: белоснежный халат. У нее таких комплектов была целая коллекция. И потом, Сван никогда бы не позволила никому - мужчине, женщине, господу или дьяволу - лечь на нее сверху! Это я знала наверняка.
***
Каждый год в мае Сван устраивала званый вечер для своих соучениц по женской школе Ларсона в Эшвилле. Вместе с ней училась даже одна из родственниц Вандербильтов, так как в это время многочисленные наследники известного миллионера жили в пригороде Эшвилла, в похожем на замок особняке Билтмор, окруженном огромным поместьем.
Гостьи всегда приезжали на выходные. И в этот раз Марбл-холл был полон элегантных дам из высшего света американского Юга. Сван наняла дополнительную прислугу, чтобы все проходило на высшем уровне во время обедов, послеполуденного чая и вечерних коктейлей у нашего просторного мраморного бассейна или в мраморной беседке в саду за особняком. Для Энни Гвен это стало первым серьезным испытанием в роли горничной. Эли помогал ей на кухне - мыл посуду и выносил мусор.
Предполагалось, что в свободное время он последит за Белл, но из этого ничего не вышло. Зайдя за чем-то на кухню, я открыла один из вычищенных до блеска кухонных шкафов и вздрогнула от неожиданности. С нижней полки своими огромными карими глазищами на меня смотрела Белл Уэйд. Она, очевидно, решила спрятаться среди кастрюль и сковородок. На голове у нее красовался дуршлаг, прядки густых черных волос пробивались в дырочки. На ней были обрезанные джинсы и крошечная футболка с изображением персонажей передачи "Улица Сезам".
- Вот она, Эли! Она прячется, как кролик.
Эли мрачно опустился на колени рядом со шкафом. Он был в рабочем комбинезоне с вытянутыми коленками. А меня нарядили в очередное розовое платье из органди и розовые кожаные туфельки.
- Сестренка! - ласково позвал Эли, осторожно протягивая руку. - Иди сюда. Ты выглядишь как инопланетянка.
Девочка испуганно смотрела на нас и не двигалась.
- Мы должны вытащить Белл, пока Матильда ее не обнаружила! - Я покосилась на дверь, ведущую в столовую, - Матильда и Энни Гвен подавали сейчас Сван и ее двадцати пяти одноклассницам ленч: томатный суп-пюре и салат из цыплят с миндалем. - Кстати, Матильда должна сказать спасибо твоей маме, ведь это она начистила посуду так, что она блестит как серебряная.
- И Белл не упустила случая увенчать себя сверкающей короной. - Эли осторожно прикоснулся к маленькой ручке сестры, но она вцепилась в кастрюлю, которую держала на коленях, и не отпускала. - Ну давай же, сестренка, вылезай. Ну, пожалуйста, ради меня!
Эли никогда не терял терпения, разговаривая с Белл, хотя она испытывала это терпение постоянно. Я подобрала платье повыше и тоже опустилась на колени.
- Вылезай отсюда немедленно! - сухим холодным тоном приказала я. Время деньги, и ты уже исчерпала свой лимит.
Эли скрипнул зубами и мрачно покосился на меня.
- Мне не нужна твоя помощь. - Он протянул руку и схватил сестру за запястье. - Вылезай же, Белл!
Девочка запищала, но брат все-таки вытащил ее. Я подхватила кастрюли, чтобы они не зазвенели. Маленькая ножка Белл зацепилась за дверцу. Эли заворчал, дернул посильнее, и Белл наконец вывалилась на пол. В ярком солнечном свете, льющемся сквозь высокие окна, я заметила, какая она бледная, как напугана и этим странным местом, и незнакомыми людьми. Малышка дрожала от страха. Эли поморщился и покрепче прижал ее к себе.
- Все в порядке, сестричка.
Но он ошибался. Я заметила, что по ноге Белл медленно полилась тонкая желтая струйка. В этот момент за дверью раздался звук шагов. Я поспешно вскочила на ноги и закрыла дверцу шкафа.
- Спрячь ее! - приказала я Эли. - Поднимись по черной лестнице, там увидишь бельевую. Иди туда и закрой дверь. Я приду к тебе как только смогу.
Эли нахмурился:
- Что ты собираешься?..
Шаги раздались возле самой двери.
- Уходи же!
Подхватив Белл на руки, Эли метнулся через арку в задний угол кухни. Я услышала, как он поднимается по узкой лестнице для слуг, затем все стихло. Слава богу! Я смотрела на дверь, едва дыша. Она отворилась, и в кухню вошла Энни Гвен. Ее прекрасные волосы были собраны в строгий пучок, она надела розовую форму горничной и розовые тапочки. Ее доброе простое лицо осветилось улыбкой, когда она заметила меня.
- Мисс Дарл, дорогая, вам что-нибудь нужно?
Я вздохнула с облегчением и приложила палец к губам:
- Белл описалась. Вот видите лужицу на полу?
Энни Гвен сокрушенно покачала головой:
- Где она?
- Эли отнес ее наверх. Я пойду и помогу ему привести ее в порядок. Не волнуйтесь.
Энни Гвен метнулась к стенному шкафу и достала тряпку, а я понеслась вверх по лестнице. Дом сомкнулся вокруг меня - темный, тихий и прохладный, как большой мраморный мавзолей. На верхней площадке я осторожно приоткрыла дверь бельевой. Эли сидел на полу, Белл свернулась калачиком у него на коленях. Он завернул ее в одно из банных полотенец Сван с вышитой на нем монограммой. Мокрые шорты и трусики в цветочек лежали на полу.
- Все в порядке, - выпалила я и рассказала о встрече с Энни Гвен.
Эли облегченно вздохнул:
- Пойду принесу ей что-нибудь сухое.
- Я найду, во что ее одеть. У меня целый сундук старых вещей. Подожди меня здесь.
Я закрыла дверь и поднялась вверх еще на один пролет. Моя спальня представляла собой небольшую светлую комнату в задней части дома. Окна выходили на бассейн, беседку и сад. Если отодвинуть занавеску - разумеется, розовую! - можно было разглядеть за розовой террасой даже пруд с фонтаном. Вдоль парапета сидели мраморные лебеди, охраняя секреты Хардигри, - в том числе и мой секрет, касающийся происшествия с Белл.
Я порылась в белом сундуке из кедрового дерева и обнаружила шорты и трусики, которые мне показались подходящими по размеру. Все складывалось удачно. Я торопливо спустилась по задней лестнице и уже приоткрыла дверь в бельевую, когда вдруг услышала шаги в другом конце просторного холла. Я бросила одежду Эли и прошептала:
- Это одна из бабушкиных одноклассниц. Я с ней поговорю.
Он покрепче обнял бедняжку Белл.
- Только не дай никому заглянуть сюда!
- Я никого не пущу.
Я закрыла дверь и уселась в высокое, обитое тканью кресло рядом с дверью, притворяясь частью обстановки - маленькой такой частичкой- Холл был просторным и длинным, с мраморным полом, покрытым ковром с изящным ненавязчивым рисунком из лилий. Вдоль стен, украшенных английскими пейзажами и хорошими копиями с картин старых европейских мастеров, стояли диванчики и кресла, располагающие к неторопливой беседе. Я подогнула под себя ноги и замерла, надеясь, что бабушкина гостья просто не заметит меня в густой тени - холл освещали только солнечные лучи, проникающие сквозь высокое окно в его дальнем конце.
Однако миссис Колсон - одутловатая блондинка в платье из шелка пастельных тонов - направилась прямо ко мне. Ее щеки пылали, она слегка покачивалась.
- Смотрите-ка, малышка Дарлин! Что ты здесь делаешь? - Ее голос звучал очень мягко, но язык заплетался. За ленчем она явно выпила на одну "Кровавую Мэри" больше, чем следовало.
- Просто сижу, миссис Колсон.
Дама подошла ко мне и тяжело плюхнулась на один из бархатных диванчиков. Ее близорукие глаза заволокло слезами.