Выбрать главу

- Я уже говорила вам, что займусь этим.

- А я сделаю кое-что для тебя. Если ты хочешь Эли Уэйда, ты его получишь. - Сван поднесла к глазам необыкновенно красивые платиновые часы, висевшие на цепочке тончайшей работы. Много лет назад она получила их в подарок от итальянского магната. - Эли будет здесь с минуты на минуту. Он хочет со мной встретиться. Он всегда был очень пунктуальным мальчиком. Посмотрим, остался ли он верным своим принципам.

Я не успела никак отреагировать, ни о чем спросить, а Эли уже открыл калитку, ведущую в сад, и шел по мраморной дорожке.

- Вот и он! - Сван победоносно улыбнулась.

Эли посмотрел на меня, его лицо было удивленным и встревоженным. На его джинсах и рубашке красовались свежие пятна глины; он вымыл лицо и руки, но на темных волосах остался налет пыли. Эли быстро пересек крошечный садик и остановился перед Сван. Впервые после его возвращения они встретились лицом к лицу.

- Здравствуйте, мисс Сван, - вежливо сказал он. Сван откашлялась:

- Рада видеть тебя после стольких лет, но позволь мне кое в чем признаться. Я презираю то, что ты делаешь в моем городе. Я полагаю, что все это смехотворно и унизительно для всех нас. Я ненавижу твою сестру за то, что она обманом приобрела землю. Но я виню только себя в том, что позволила этому случиться.

- Вы, несомненно, умеете расположить к себе людей, - сказал Эли, но Сван, казалось, не заметила его язвительности.

- Как бы то ни было, я приношу свои извинения за все, что произошло много лет назад. Если я сказала или сделала что-то, что привело к смерти твоего отца, я беру на себя всю ответственность.

Я могла только молча смотреть на нее, окаменев от изумления. Боже, что она задумала? Эли нахмурился, но подался вперед, внимательно слушая каждое ее слово.

Сван продолжала:

- Я предпочла бы никогда больше не упоминать имени моей сестры Клары. Я считаю ее смерть трагической случайностью, которая теперь уже не имеет никакого значения. От чьей бы руки Клара ни погибла, она, вне всякого сомнения, мертва. Этого не изменишь. Но если ты нуждаешься в доказательствах того, что это сделал не твой отец, я благословляю тебя на это.

- Я пришел сюда по одной-единственной причине. Моя мать сказала, что вы предложили ей принять участие в создании Стенд-Толла.

Я чуть не застонала. Сван даже не моргнула.

- Я как раз собиралась послать вам приглашения. Мне хотелось бы, чтобы вы оба стали членами правления фонда.

Я едва не задохнулась от такой наглой лжи.

- Эли, она тебя подкупает!

- В самом деле? - Его взгляд снова уперся в Сван. - И что же вы хотите взамен?

- Ничего, - очень четко и внятно произнесла Сван. - Я хочу, чтобы весь город знал, что Сван Хардигри Сэмпле рада видеть в Бернт-Стенде семью Уэйд. Ты намерен отклонить мое предложение? И на каком основании?

Эли встал.

- Я сражаюсь не с вами. Я должен найти и наказать того, кто убил вашу сестру. Человека, из-за которого погиб мой отец.

- Как и следовало ожидать, - пробормотала Сван.

- Я не могу понять одного: зачем вы нас пригласили? Что это даст вам и вашей семье?

- Дело будет закрыто, если использовать известный термин. - Сван посмотрела на меня. - И я наконец помирюсь со своей внучкой. Если ты будешь участвовать в проекте "Стенд-Толл", то и она с радостью займется им.

- Тогда я принимаю ваше предложение.

Все оказалось так просто! Эли печально посмотрел на меня, кивнул Сван на прощание и ушел. Я посмотрела ему вслед, потом вне себя от ярости обернулась к бабушке. Она ответила мне неустрашимым взглядом своих по-прежнему лучистых синих глаз.

- Я всегда буду стараться делать то, что принесет тебе как можно больше пользы.

- Но вы пытались купить его!

- И мне это удалось.

- Скажите мне: вы когда-нибудь любили мужчину настолько сильно, чтобы быть честной с ним? Чтобы забыть о себе ради него? - Сван промолчала. Я обошла ее кругом и остановилась напротив, словно она была моим клиентом-преступником, которого мне предстояло допрашивать. - Вы любили того итальянца?

- Он был мне... небезразличен. Я очень по нему скучаю.

- Вы с ним спали?

Мой тон резанул ее, она поморщилась:

- Разумеется.

- И вы никогда не думали о том, чтобы выйти за него замуж?

- Нет.

Я резко наклонилась к ней, вцепившись в подлокотники ее кресла.

- Потому что вы думали, что ему нужна только ваша компания?

- Дорогая моя, я прекрасно знала, что ему нужна была я. Он обожал меня и прекрасно ко мне относился. Тогда я была еще молодой, он бы увез меня в Европу, и я жила бы, как принцесса.

- Он был богат, из хорошей семьи, он отлично вам подходил. - Я говорила все громче, уже не сдерживая себя. - Если бы вы вышли за него замуж, вы бы достигли наивысшего положения на социальной лестнице. Больше того, он любил вас и был вам "небезразличен". Так почему вы не вышли за него замуж? Скажите мне, почему вы манипулируете всеми, кто любит вас, и отвергаете их любовь? Скажите, почему вы отвергли даже того мужчину, в котором, по вашему собственному признанию, вы нуждались?

Сван спокойно взглянула на меня:

- Потому что ты была центром моей жизни, а он терпеть не мог детей. Он хотел получить меня, но ты была ему не нужна.

***

В тот вечер я стояла на низком мраморном парапете со стаканом бурбона в руке и грелась в лучах закатного солнца. Я была достаточно пьяна и нетвердо держалась на ногах. Я прислушивалась к гулу бульдозеров Эли. До них было около полумили, их отделяли от меня холмы и лощины, но, когда ветер дул с той стороны, казалось, что они работают прямо за деревьями. Я смотрела вниз на обманчиво безмятежную поверхность пруда с фонтаном-пагодой и думала о том, как легко было Кларе туда упасть. А еще о том, как легко потерять чью-то любовь...

Карен увидела меня из окна и примчалась ко мне.

- Ты что, совсем рассудок потеряла? - Она стянула меня вниз, на лужайку.

- Я потеряла свою душу, - поправила ее я.

- Что произошло сегодня у вас с бабушкой? Может быть, ты перестанешь напиваться и расскажешь мне?

Я посмотрела на нее без всякой надежды.

- Сван заставила меня ненавидеть ее. Но я не могу перестать ее любить. Она купила верность Эли. И я сама верна ей по-прежнему.

Глава 19

Вокруг нас смыкалась паутина. Во сне я ощущала ее нити. Тайны и ложь, старый стыд и старая любовь. И лица, лица, лица... Карен тоже чувствовала определенное напряжение. На нее действовало наше тяжелое наследство; кроме того, у нее были свои причины для огорчений и тревог.

Как-то днем Леон привез в Марбл-холл детей. Мальчик и девочка хорошо вели себя, прекрасно общались и просто растаяли от блаженства, когда Карен пожала им руки.

- Кассандра! - нараспев произнесла дочка Леона. - Папочка позволяет мне смотреть сериал, где вы играете. Только говорит, чтобы я отвернулась, когда вы целуете Джереми. Вы такая красивая! Я хочу быть такой, как вы. - Она робко коснулась золотистой руки Карен,

- Нет, это я хочу быть такой, как ты, - ответила с улыбкой Карен и ласково погладила черные жесткие косы девочки. - Потому что ты самая красивая девочка из всех, кого мне приходилось видеть.

Девчушка просияла от таких слов. А мальчик, более застенчивый, чем сестра, неожиданно выпалил:

- Мэм, я тоже хотел бы поцеловать вас, когда вырасту!

- Хорошо, а можно мне сейчас поцеловать тебя? Большие глаза мальчика стали совсем огромными от удивления. Он посмотрел на отца, словно спрашивая разрешения, и Леон улыбнулся:

- На твоем месте я бы не стал упускать такую возможность, сынок.

Карен нежно чмокнула малыша в упругую щечку. Дети лучезарно улыбались. Карен любовалась ими, наслаждалась их невинной радостью, но внезапно на ее глазах выступили слезы.