Выбрать главу

- Простите меня, я сейчас вернусь, - сдавленным голосом извинилась она и торопливо вышла из гостиной.

Я встревоженно посмотрела на Леона, попросила горничную принести детям мороженое и вышла следом за Карен.

Я нашла ее в бельевой рядом с кухней. Она рыдала, уткнувшись в стопку скатертей, украшенных монограммой Сван.

- На днях Леон пригласил меня поужинать с ним, но я отказалась, объяснила она. - А теперь он привез детей, чтобы познакомить их со мной. Ты же понимаешь, что это значит!

- Это значит, что Леон Форрест настоящий джентльмен и сходит по тебе с ума.

- Но он не знает, что я беременна!

Я вздохнула и уселась на тяжелый дубовый сундук, в котором Сван хранила серебряные столовые приборы. На них была выгравирована только буква X, то есть Хардигри, но буквы С, то есть Сэмпле, не было. Мне всегда казалось, что это о многом говорило.

- По крови ты Нолан, - сказала я Карен. - Твой отец был морским пехотинцем и настоящим героем. И еще ты по крови Уэйд. Твой дедушка был самым известным на Юге резчиком по камню. Я верю, что он был хорошим человеком, просто так сложились обстоятельства. И ты по крови Дав. Твоя бабушка пережила страшные унижения и несправедливость, но сохранила чувство собственного достоинства. - Я перевела дыхание. - Кроме того, в твоих жилах течет кровь Хардигри. А это значит... - Карен посмотрела на меня так, словно ожидала худшего. - Это значит, что ты не можешь больше прятать это от меня. - Я протянула руку и достала из-под ворота ее мягкого голубого свитера тонкую цепочку с подвеской Хардигри.

Карен судорожно глотнула:

- Бабушка дала мне ее, когда я была подростком. Но я отказывалась носить это украшение... до недавнего времени.

- Ты Хардигри, - повторила я спокойно, - а это означает, что мы всегда будем помогать друг другу.

Потому что это самая лучшая из всех традиций нашей семьи,

Карен взяла меня за руку.

- Иными словами, я должна сказать Леону правду и смириться с тем, что из этого выйдет?

- Ты можешь смириться или нет, - сказала я с усталой улыбкой, - но никогда не забывай о том, кто ты. И о том, что у тебя есть семья, которая всегда будет гордиться тобой.

- Я обязательно скажу ему - потом, когда его детей не будет рядом. Я все-таки попытаю счастья.

Когда мы выходили из бельевой, Карен остановила меня:

- А ты гордишься тем, что ты Хардигри?

Никогда раньше никто не задавал мне этого вопроса. Я молчала, не зная, что ответить. Я стыдилась своего наследства и гордилась им; я любила свою семью и сожалела, что она именно такая.

- Не знаю, хватит ли мне сил, чтобы жить с этим именем, - сказала я.

- Мужчина не должен стоять снаружи, когда пиво внутри, - заявил Леон и подтолкнул Эли к ржавой двери бара "Каменоломня".

- Внутри я уже побывал. Я заходил узнать, не захочет ли кто-нибудь мне что-нибудь рассказать. Желающих не нашлось. Не знаю, захочется ли мне выпить в этом заведении.

- Не думай, что парни что-то скрывают от тебя. Они просто ничего не знают.

- Мои водолазы обшаривают дно озера уже несколько дней. Они ничего не нашли. - Эли удрученно махнул рукой. - В воде ничего, в земле ничего - и люди молчат. Ни единой зацепки. Моя сестра сидит дома и рыдает, каждую ночь звонит мужу, а мать окаменела от горя,

- Брось, зайдем выпьем. Ты не можешь быть таким суеверным.

Эли закусил губу. "Какие уж тут суеверия", - подумал он, но все же вошел вместе с Леоном. Они сели у стойки.

- Я познакомил детей с Карен, - сообщил Леон. - Они решили, что она принцесса из сказки. Просто не сводили с нее глаз. Она поразила их воображение. - Леон выразительно щелкнул пальцами. - Малыши говорили с ней часа два.

- Рад за тебя и за нее.

- Я спросил Карен, не хочет ли она приехать ко мне на ферму и поужинать со мной, детьми и моим стариком. И она согласилась. Тогда я сказал ей: "Это хорошее место, чтобы растить детей. Не то что в каком-то там городе". Ты же знаешь, я не слишком ловок в таких разговорах...

- И что она тебе ответила?

- Сказала, что я прав. Сказала, что хотела бы, чтобы ее дети могли гулять в лесу. Так что детей она хочет. Ведь она это имела в виду, как думаешь? Тогда я сказал: "Что ж, лесов у меня полно". И она посмотрела на меня этими своими глазищами, которые любого мужика наповал свалят, и серьезно так заявила: "Очень скоро я приеду к вам, мистер Форрест. И посмотрю на ваш лес". - Леон громко, от души расхохотался.

Эли достал серебряный портсигар, открыл крышку и предложил Леону изысканную "Маканудо".

- Это стоит отпраздновать!

- Ты так думаешь? Ты думаешь, я могу надеяться? Я - старый, со шрамом на щеке, деревенский детина? - Леон покачал головой и сжал сигару зубами. И тебе не кажется, что я в бреду?

- Не кажется. - Эли почувствовал, как одиночество окутывает его словно мраморная пыль. - Иногда ты просто чувствуешь, что женщина создана для тебя, а ты - для нее. Это как раз самое легкое. - Он допил вторую кружку пива и попросил бармена налить им с Леоном еще по одной. - А все остальное разрывает тебе сердце на части.

***

Первое заседание комитета "Стенд-Толл" происходило в Марбл-холле. Люди шептались, что именно меня выберут президентом только что образованного фонда. Мне не хотелось брать на себя такую ответственность, но вместе с тем я понимала, что принимая на себя руководство, сумею защитить Эли и его семью от интриг Сван. Она втягивала их в игру, выжидая удобного момента, чтобы расквитаться с ними. Она всегда завоевывала пространство постепенно, предпочитая прямой атаке медленное просачивание.

Мы с Карен пригласили наших гостей в библиотеку, откуда заранее вынесли мебель и поставили длинный стол, накрытый белой скатертью. Перед каждым креслом на столе лежали блокнот и необходимая стопка документов. Архитектурный проект главного здания Стенд-Толла из мрамора и дерева стоял на подставке в углу.

Все были возбуждены и преисполнены любопытства, рассматривая Карен, нашу знаменитость. "Наша цветная крошка", - как она сама сказала о себе этим утром, когда лежала на кушетке с мокрым полотенцем на лбу и мучилась от приступа утренней тошноты. Карен еще не говорила с Леоном о своей беременности и пока отлично владела своим телом. Она была тонка и стройна, просто ослепительна в элегантном черном костюме с серебряными украшениями. Меня она заставила надеть желтоватые шелковые брюки и летящую белоснежную блузку вместо привычного строгого костюма. Я поймала наше отражение в большом зеркале на стене: свет и тень, сливки и мед.

- Как ты красива, когда не стараешься выглядеть, как Джоан Кроуфорд, мягко пошутила Карен, глядя на меня.

Леон приехал за пять минут до начала встречи. Когда он вошел в библиотеку - высокий, темнокожий, не слишком элегантный в простом коричневом костюме с пятном мраморной пыли на рукаве, - многие посмотрели на него снисходительно или просто отвернулись. Леон заметил это и сердито нахмурился. Я направилась было к нему, но меня опередила Карен. Она шла с высоко поднятой головой, сияя самой лучезарной из улыбок Кассандры.

- Леон! - Егоимя прозвучало как песня в ее устах, перекрывая шум разговоров. Она просунула руку ему под локоть. - Ты сядешь рядом со мной.

Леон посмотрел на нее с таким выражением, что у меня перехватило дыхание. В это мгновение он ради нее пошел бы на тигров с голыми руками.

Я отвернулась и посмотрела на две таблички на столе, привлекавшие всеобщее внимание: "Эли Уэйд", "Энни Гвен Уэйд". До начала заседания оставалось не больше двух минут. Я вышла в холл, охваченная тревогой, и в то же мгновение прозвучал колокол у двери. Мурашки побежали у меня по коже. Я кивнула горничной, и она открыла двойные резные двери. В холл вошла Энни Гвен, за ней появился Эли. Элегантный синий костюм придавал Энни Гвен величественный вид, но глаза ее были полны слез, а улыбающиеся губы дрожали. Она явно вспоминала то время, когда работала в Марбл-холле.

- Когда-то я была на вашем месте, - сказала она горничной. По ее лицу было понятно, что ей очень хотелось бы вернуться в те годы, когда Джаспер был жив.