Выбрать главу

Вона почула нотку підозри у його голосі і почервоніла. Роза здогадалася, що він подумав найгірше. Про ірландців завжди думають найгірше.

— Це був містер Лекевей, сер.

— Що з моїм племінником?

— Він спустився до кухні. Я помітила, що він не надто впевнено тримається на ногах, тож допомогла йому повернутися до ліжка, — вона показала на двері кімнати Чарльза, які залишила прочиненими.

Доктор Гренвілл зазирнув до кімнати племінника, який розвалився, не накриваючись, на ліжку і гучно хропів.

— Вибачте, сер, — сказала Роза, — я б не піднялася сюди, якби він не...

— Ні, це я маю вибачатися, — він зітхнув. — Це був дуже виснажливий день, і я втомлений. Добраніч!

Він повернувся.

— Сер, — покликала Роза, — чи є якісь новини про Норріса?

Він зупинився. Неохоче обернувся і подивився на неї.

— Боюся, що ми маємо мало приводів радіти. Докази вбивчі.

— Докази підкинуто.

— Це має встановити суд. Але у суді невинність визначатимуть незнайомці, які нічого про нього не знають. Вони знають лише те, що прочитали в газетах чи почули в тавернах. Що Норріс Маршалл жив поблизу всіх чотирьох убивств. Що його знайшли біля тіла Мері Робінсон. Що вирізане обличчя Ебена Тейта знайдено у його кімнаті. Що він такий самий вправний анатом, як і м’ясник. Кожна з цих речей окремо може бути оскаржена. Але коли їх усі представлять суду, його провина видасться беззаперечною.

Роза подивилась на нього із відчаєм.

— То ми ніяк не зможемо його виправдати?

— Боюся, що люди йшли на шибеницю і за менше.

У безрозсудстві вона міцно стиснула його рукав.

— Я не зможу дивитися, як його вішають!

— Міс Конноллі, не втрачайте надію. Можливо, є спосіб врятувати його, — він узяв її руку і, тримаючи, подивився їй просто в очі. — Але мені знадобиться ваша допомога.

31

— Біллі! Я тут, Біллі!

Хлопець розгублено озирнувся, шукаючи тінь того, хто щойно прошепотів ім’я. Чорний пес стрибав коло його ніг. Раптом він збуджено гавкнув і побіг просто до Норріса, який пригнувся за купою діжок. Собака принаймні не очікував від нього неприємностей і змахував хвостом, радий погратися у схованки з людиною, якої навіть не знав.

Тупий Біллі був більш обережний.

— Хто там, Споте? — спитав він, наче був цілковито упевнений в тому, що собака йому відповість.

Норріс вийшов з-поза діжок.

— Це я, Біллі, — сказав він і побачив, що хлопець почав задкувати. — Я не скривджу тебе. Ти ж пам’ятаєш мене, правда?

Хлопець подивився на свого собаку, який тепер цілком безтурботно лизав руку Норріса.

— Ви друг міс Рози, — сказав Біллі.

— Мені потрібно, щоб ти передав їй повідомлення.

— Нічна варта каже, що ви Жнець.

— Це не я. Присягаюся, це не я.

— Вони розшукують вас уздовж ріки.

— Біллі, якщо ти її друг, ти зробиш це для мене.

Хлопець знову поглянув на свого собаку, який усівся біля ніг Норріса і махав хвостом з таким виглядом, наче дослухається до розмови. Хоча Біллі і був йолопом, але він добре знав, що тварині можна довіряти, коли йдеться про людські наміри.

— Я хочу, щоб ти пішов до будинку доктора Гренвілла, — сказав Норріс.

— Великий, на Бікон?

— Так. Переконайся, що вона там. І віддай їй це, — Норріс простягнув йому складений клаптик паперу. — Віддай це їй у руки. Лише у її руки.

— Що тут написано?

— Просто віддай це їй.

— Тут про кохання?

— Так, — поспіхом відповів Норріс, не в змозі дочекатися, щоб хлопчина скоріше пішов.

— Але це я кохаю її, — заскиглив Біллі, — і збираюся з нею одружитися, — він жбурнув папірець на землю, — я не понесу ваше любовне послання!

Проковтнувши розчарування, Норріс підняв записку.

— Я лише хочу сказати, що вона вільна і може робити зі своїм життям, що захоче, — він уклав папірець назад до руки Біллі. — Віднеси це їй, щоб вона знала. Будь ласка! — І додав: — Вона буде сердитися на тебе, якщо ти цього не зробиш.

Це подіяло. Найбільшим страхом Біллі було викликати невдоволення Рози. Хлопець запхав записку до кишені.

— Я все зроблю заради неї, — сказав він.

— Нікому не кажи, що бачив мене.

— Знаєте, я не телепень, — відповів на це Біллі і пішов у ніч. Собака біг коло його ніг.

Норріс також не затримався, а пішов, широко крокуючи, темною вулицею у напрямку Бікон Гіла. Біллі міг мати кращі наміри і все ж виказати Норріса, а юнак зовсім не прагнув бути знайденим Нічною вартою.

Певна річ, вони знали, що він ще живий і ховається в Бостоні всі ці три дні.