Выбрать главу

— Я допомагав нести тіло зі сходів. А до цього асистував докторові Краучу ввечері.

Претт поглянув на Крауча.

— Це правда?

Норріс відчув, як червоніє його обличчя.

— Ви хочете сказати, що я брешу? У присутності доктора Крауча?

— Мій обов’язок — дізнатися правду.

Ти надто тупий, щоб розпізнати, коли тобі кажуть правду.

— Містер Голмс і містер Маршалл — мої учні, — сказав доктор Крауч. — Раніше цього вечора вони асистували мені на вулиці Броад, був складний виклик.

— Куди і навіщо вас викликали?

Доктор Крауч витріщився на Претта, приголомшений його питанням.

— А ви як гадаєте, куди мене викликали? На дуель?

Претт жбурнув олівець на нотатник.

— Сарказм зараз недоречний. Я просто бажаю знати, де кожен із вас перебував цієї ночі.

— Це нечувано! Я лікар і не маю звітувати про кожен свій крок.

— А ваші учні? Вони були з вами весь вечір?

— Ні, не були, — наче випадково сказав Венделл.

Норріс із подивом поглянув на свого товариша. Навіщо він патякає, про що не треба? Це може лише навести підозру на нього. І справді, вартовий Претт зараз скидався на вусатого кота біля мишачої нори, готового до стрибка.

— Коли саме ви не були разом? — спитав він.

— Бажаєте, щоб я порахував кожен свій візит до вбиральні? О, я можу навіть розповісти подробиці того, що я там робив. А ти, Норрісе?

— Містере Голмс, позбавте мене від такого гумору.

— Гумор — це все, чим я можу відповісти на такі абсурдні питання. Заради Бога, це ж ми викликали Нічну варту.

Вуса смикнулися. Вивірка видавалася збудженою.

— Не бачу потреби в богохульстві, — холодно сказав Претт і поклав олівець до кишені, — тепер. Покажіть мені тіло.

— Чи не має бути присутнім констебль Лайонз? — спитав доктор Крауч.

Претт роздратовано зиркнув на лікаря.

— Він отримає мій звіт уранці.

— Але він має бути тут. Справа серйозна.

— На даний момент я уповноважений представник влади. Констебль Лайонз буде проінформований у більш слушний час. Не бачу потреби висмикувати людину з ліжка, — Претт указав на тіло. — Відкрийте її, — наказав він.

Претт стояв з байдужим виглядом і рухав щелепою, як людина настільки зухвала, що навіть спостерігання трупів не може справити на неї враження. Але коли доктор Крауч скинув простирадло, Претт від несподіванки роззявив рот і відскочив від столу. Навіть Норріс, який уже бачив труп і, більше того, допомагав заносити його всередину, побачивши його знову, був шокований тими пошкодженнями, яких зазнала Аґнес Пул. Вони не роздягнули її, навряд чи в цьому була необхідність. Передня частина її сукні була розрізана і відкривала такі жахливі рани, що вартовий Претт втратив можливість рухатись і говорити, а його обличчя зблідло, як свіже молоко.

— Як ви можете бачити, — сказав доктор Крауч, — травма страшна. Я не закінчив огляд, бо очікував на присутність представника влади. Але і поверхневого огляду достатньо, щоб переконатися, що вбивця не лише розрізав тулуб. Він зробив більше, значно більше, — Крауч підкотив рукави і подивився на Претта. — Якщо хочете побачити ушкодження, ви мусите підійти ближче до столу.

Претт ковтнув слину.

— Мені... доволі добре видно звідси.

— Не впевнений. Але, якщо ваш шлунок настільки слабкий, що ви не можете його стримувати, то не бачу сенсу в тому, щоб вас знудило на труп, — лікар накинув фартух і зав’язав шлейки за спиною. — Містере Голмс, містере Маршалл, мені знадобиться ваша допомога. Це добра можливість для вас обох забруднити свої руки. Не кожен студент має щастя практикуватися на такому ранньому етапі навчання.

Щастя не було тим словом, яке спало на думку Норрісові при погляді на розпанаханий тулуб. Він зростав на фермі свого батька, і запах крові чи забій свиней і корів не були для нього дивиною. Хлопець уже не раз практикувався, коли допомагав фермерам вигрібати тельбухи та знімати шкури. Він знав, який має вигляд і як смердить смерть, бо вона супроводжувала його працю.

Але це був інший вид смерті, дуже близький та знайомий. Те, що він бачив, не було свинячим серцем чи коров’ячими легенями. А це обличчя з відвислою щелепою лише кілька годин тому було наповнене життям. Тепер дивитися на сестру Пул, бачити її скляний погляд було подібним до зазирання у власне майбутнє.

Норріс неохоче зняв фартух із гачка на стіні, зав’язав його і зайняв місце поруч із доктором Краучем. Венделл став з іншого боку столу. Незважаючи на кривавий труп, який лежав між ними, обличчя Венделла не виказувало огиди, він лише дивився зосереджено і допитливо.