ДОМ — каста индийских мусульман. Принадлежащие к ней мужчины были музыкантами, а женщины — певицами и танцовщицами.
HAT — каста, в которую входят танцоры, жонглеры, канатные плясуны.
РАГА — основная категория индийской музыки, звукоряд, соответствующий европейскому пониманию тональности.
ДХУРПАТ — название индийской мелодии; вводная строка песни, повторяющаяся как рефрен.
КАВВАЛИ — пение газелей или песен хором.
БХАНДЫ — бродячие актеры, представлявшие фарсы.
БХАГАТ — религиозные мистерии, разыгрываемые специальными труппами народного индийского театра.
С. 281. НАСТАЛИК — разновидность персидской каллиграфии.
УРУС УЛ-ХУТУТ — письмо, в котором указаны диакритические значки.
РЕЙХАН — арабская каллиграфия, используемая в заглавиях книг.
ГУБАР — самое мелкое арабское или персидское письмо.
НАСХ — разновидность арабского письма.
ШИКАСТЕ — персидская скоропись.
С. 283. КАЧ — территория на северо-западе Индии.
С. 284. ХЕННА — растение, культивировавшееся в Индии как декоративное. Из его листьев получают красящее вещество — хну.
С. 285. РАГА БХАЙРАВ — мелодия, по традиции исполняемая на рассвете.
КОЙЛА — индийская кукушка.
С. 290. МИХРАБ — ниша в задней стене мечети, обращенной в сторону Мекки, лицом к которой стоит молящийся.
С. 311. РАГА ПАРАДЖ — одна из классических раг, исполняемая по торжественным случаям.
ИЗ «СКАЗАНИЯ О ВЕРШИТЕЛЕ СУДЕБ»
С. 317. ЛЕЛА ГАМБАРА — вымышленная страна, как и все остальные, упоминающиеся в повести.
С. 319. БЕТЕЛЬ — ползучее растение из семейства перечных, листья которого в сочетании с известью и орехом арековой пальмы употребляются для жевания; тонизирующее средство.
ТУМЕНГУНГ — сановник, ведавший полицией и внутренними делами.
ДЕМАНГ — один из государственных сановников, представлявших исполнительную власть.
С. 322. ПАНТУН — четверостишие с перекрестной рифмовкой, в первых двух строках содержащее звуковой или символический намек, который раскрывается в двух последующих строках.
С. 325. КРИС — национальный малайский и яванский кинжал с волнообразным лезвием.
С. 327. РЕБАБ — струнный смычковый инструмент наподобие скрипки.
ПРЕДСВАДЕБНОЕ БДЕНИЕ — перед совершением свадебного обряда устраивались пир и увеселения, которые в зависимости от знатности жениха и невесты длились несколько суток, не прекращаясь ни днем, ни ночью.
С. 328. БАРОНГАН — танец в маске и костюме чудовища баронг — полумедведя-полульва с густой белой гривой и длинным хвостом; изображая чудовище, в костюме баронга выступают сразу два исполнителя.
БУГИЙЦЫ И МАКАССАРЦЫ — народности южного Сулавеси, якобы обладавшие необузданным нравом.
СУФ, САХЛАТ, АЙНАЛБАНАТ — дорогие ткани, привозившиеся из Индии и стран Ближнего Востока.
БЕЗОАР — окаменелости, находимые в желудках некоторых животных, якобы обладавшие магической и целебной силой.
…ОСЫПАТЬ РИСОМ С ШАФРАНОМ… — Осыпание невесты и жениха рисом, сваренным с шафраном, или «желтым рисом», входило в свадебный ритуал и сулило новобрачным счастливую жизнь.
С. 330. ГАРУДА — царь птиц; согласно древнеиндийским представлениям, на нем летает бог Вишну. В повести гаруды — особое сказочное «племя», возглавляемое семиглавым и четыреххвостым повелителем.
С. 333. КЕМУНИНГ — дерево с золотистой древесиной и ароматными белыми цветами.
КАЙН — часть национального костюма; длинный кусок ткани, который обертывается вокруг бедер наподобие юбки.
С. 334. …В ОГНЕ ДЛЯ БЕТЕЛЯ СОСУД. — Сосуд для бетеля (пуан) — символ любви, замужества; ведро привязано веревкой, и поэтому с его помощью невозможно залить огонь. Эти образы — намек на неутолимую любовную страсть.
С. 335. СЕНТУЛ, КЕЧАПИ — тропические плоды.
С. 337. ШАИР — классическая поэма любовно-авантюрного, исторического или аллегорического содержания, состоящая из четверостиший.
С. 338. РЫБАК ТРЕУГОЛЬНЫЕ СЕТИ СВЕРНЕТ… — Этот пантун содержит намек на скорое завершение войны и невозможность одолеть воинство Индры Бумайи.
С. 339. ЗОНТ ЦАРСТВА — одна из главных регалий правителя, символ самодержавной власти.