На севере Сфер-Аркт проходила мимо утесов Мигер и Йакс: история рассказывала, что это были гиганты, помогшие королю Золтре Блестящая Звезда углубить порт Лайонесса; после конца работ они стали шумными и надоедливыми, и волшебник Амбер превратил их в камень.
С парапетов Сулдрун могла видеть гавань и стоявшие на якоре чудесные корабли из далеких стран. До них было не добраться: одна попытка вызвала бы шторм упреков от дамы Магелин; ее могли отчитать в присутствии королевы Соллас или даже перед устрашающим королем Касмиром. Сулдрун не хотела видеть никого из них: королева Соллас была немногим больше, чем высокомерный голос из вороха красивой одежды, а король Касмир, по мнению Сулдрун, состоял из сурового лица с голубыми глазами навыкате, золотых кудрей, золотой короны и золотой бороды.
Сулдрун не собиралась рисковать и встречаться с ними, и ограничила свои путешествия окрестностями Хайдиона.
Когда принцессе исполнилось семь лет, у королевы Соллас опять вырос большой живот и она родила мальчика. На этот раз Соллас меньше боялась и меньше страдала, чем с Сулдрун. Ребенка назвали Кассандр; со временем он станет Кассандром V. Он родился летом, в замечательную погоду, и праздник по случаю его рождения длился неделю.
В Хайдион съехались знатные гости со всех Древних Островов. Из Дассине приехали принц Отмар со своей женой, аквитанской принцессой Элинетт, а также герцоги Афибан, Хелинг и Утри-мэдекс со свитами. Король Тройсине, Гранис, прислал своих царственных братьев, Арбамета и Осперо, а также сына Арбамета, Тревана, и сына Осперо, Аилла. Из Южного Ульфланда приехал великий герцог Эрвиг, который привез замечательный подарок: шкатулку из красного дерева, инкрустированную голубой бирюзой и красным сланцем. Гакс, король Северного Ульфланда, которому так досаждали ска, не только не приехал, но и не прислал поздравления. Король Даута, Одри, прислал делегацию вельмож и дюжину слоников, вырезанных из янтаря... И еще, и еще.
На церемонии наречения имени, проходившей в Великом зале, принцесса Сулдрун скромно сидела вместе с шестью дочерьми высшей знати; напротив сидели принцы Треван и Аилл из Тройсине, Беллат из Кадуца и три юных герцога из Дассине. По такому случаю Сулдрун нарядили в платье из бледно-голубого бархата, ее мягкие бледные волосы поддерживала лента, усыпанная лунными камнями. Он выглядела очень красивой, и привлекла внимание многих из тех, кто раньше не обращал на нее внимание, включая самого короля Касмира.
«Она хорошенькая, безусловно, хотя худая и изможденная, — подумал король, больше всего стремившийся восстановить древнее величие Лайонесса. — Выглядит одинокой; похоже слишком много хранит в себе... Все это надо исправить. Вырастет — можно будет выгодно выдать замуж. И, конечно, подумать о женихе надо уже сейчас».
Он стал перебирать возможности. Даут — вот главное препятствие на его пути, а король Одри — враг, хотя и скрытый. Когда-нибудь старая война вспыхнет опять, но напасть на Даут надо не с востока, через Помпероль, где нет оперативного простора (страшная ошибка короля Фристана), а через Южный Ульфланд, через незащищенные западные границы Даута. И король Касмир подумал о Южном Ульфланде.
Король Ориант, бледный маленький человек с круглой головой, был слабым, назойливым и язвительным. Он сидел в замке Сфан-Сфег около города Ульд, и свирепые бароны гор и пустошей не признавали его власти. Его королева, Бехус, высокая и дородная, сумела родить только одного сына, Квилси, которому сейчас было пять лет; принц оказался слабоумным, из его рта постоянно текла слюна. Брак между Сулдрун и Квилси мог принести много пользы. Однако все зависело от того, сумеет ли Сулдрун повлиять на слабоумного мужа. Если Квилси действительно настолько послушный, как его описывают донесения, умная женщина легко подчинит его себе.
Вот о чем думал король Касмир на церемонии наречения имени своего сына, Кассандра.
Сулдрун почувствовала на себе напряженный взгляд отца и испуганно поежилась, решив, что вызвала его неудовольствие. Но вскоре он отвернулся: какое облегчение!
Прямо напротив нее сидели принцы из Тройсине. Четырнадцатилетний Треван, высокий и сильный для своего возраста, имел темные, коротко обрезанные волосы, густой волной падавшие на уши. Слегка тяжеловатые черты лица совсем не портили его, и он уже успел стать своим среди служанок Заркона, поместья его отца, принца Арбамета. Его взгляд часто останавливался на Сулдрун, заставляя ее нервничать.
Второй принц из Тройсине, Аилл, был на два-три года младше двоюродного брата. Узкие бедра, квадратные плечи. Шапка прямых светло-коричневые волос, покрывавшая кончики ушей. Прямой короткий нос, ясно очерченный рот. Казалось, он не замечал Сулдрун, что, почему-то, слегка раздражало ее, хотя ей и не нравилась наглость его брата... В этот мгновение появились четыре суровых друида, приковавшие к себе ее внимание.
Каждый из них был одет в плащ из коричневого дрока, подпоясан и скрывал лицо под капюшоном; и каждый нес ветку дуба, росшего в священной роще. Они проковыляли вперед, их длинные белые ноги то появлялись, то исчезали под плащами; подойдя к колыбели, они разделились, встав на севере, юге, востоке и западе от нее.
Друид с севера вытянул ветку дуба над ребенком и, коснувшись его лба деревянным амулетом, произнес:
— Дагда благословляет тебя и нарекает Кассандром.
Следующим протянул ветку дуба друид с запада:
— Бригита, первая дочь Дагды, благословляет тебя, дарует искусство поэзии и нарекает Кассандром.
Друид с юга протянул ветку дуба:
— Бригита, вторая дочь Дагды, благословляет тебя, дарует крепкое здоровье и силу исцелять, и нарекает Кассандром.
Последним протянул ветку дуба друид с востока:
— Бригита, третья дочь Дагды, благословляет тебя, дарует железо, меч, щит, плуг и серп, и нарекает Кассандром.
Ветки, которые они держали над ребенком, образовали потолок из листьев.
— Да согреет твое тело свет Луга; да улучшит твое будущее тьма Огмы; да поддержит Лир твои корабли; пусть милость Дагды никогда не покидает тебя.
Они повернулись и, медленно ступая босыми ногами, вышли из зала.
Пажи в ярко красных панталонах с буфами подняли горны и заиграли «Честь королевы». Все встали и под тихий шепоток королева Соллас вышла из зала, поддерживаемая леди Ленорой; принца унесли под наблюдением леди Десди.
На высокой галерее появились музыканты с цимбалами, трубами, лютней и кадвалом (это такая скрипка с одной струной, на которой играют джигу). Середину зала расчистили, пажи дунули в фанфары второй раз: Смотрите! Веселый король!
Король Касмир пригласил леди Аресму, герцогиню Слахана; музыканты заиграли величавую мелодию паваны, и король повел вперед леди Аресму, а за ними последовали все лорды и леди королевства, одетые в великолепные костюмы самых разных цветов; каждый их жест, каждый шаг, каждый поклон и движение головы, руки или ноги соответствовали этикету. Сулдрун зачарованно смотрела на них: медленный шаг, остановка, маленький поклон, рука грациозно взлетела вверх, потом следующий шаг; мерцают шелка, шелестят юбки, звучно играет музыка. И каким жестким и величественным казался отец, даже поглощенный таким легкомысленным делом, как танец.
Павана закончилась, все перешли в Клод ан Дах-Нэйр и заняли места за столом. Здесь действовали самые жестокие правила этикета; главный герольд и распорядитель заработали страшную головную боль, определяя положение гостей. Сулдрун посадили справа от короля Касмира, на том месте, которое обычно занимала королева. Сегодня вечером королева Соллас чувствовала себя нехорошо и осталась в кровати, утешая себя сладкими ватрушками; Сулдрун впервые ела за тем же столом, что и ее отец, король.