— Чего вам еще надо? — спросил он грубо.
Никому бы не понравилось видеть в своем доме в восемь утра полицию. Однако реакция Шару меня удивила, ведь он всегда был очень учтив.
— Вы солгали. — Я сразу же перешел в наступление.
Писатель снял очки и потер глаза.
— Значит, вы обо всем узнали.
— Почему вы не сказали мне, что наняли Джули Бонем в качестве детектива?
Он снова надел очки.
— Хотите кофе? Мне правда очень нужна чашечка кофе, а потом я вам расскажу, как все обстояло на самом деле.
Я согласился. Ребекка отказалась. Эта чистюля никогда ничего не брала от других. А в участке с недоверием относилась даже к пластиковому стаканчику в кофейном аппарате. Я много раз видел, как она заменяла его своим, который доставала из ящика стола. А ящик, разумеется, запирала на ключ.
До сих пор я насмехался над этой странностью Ребекки, но теперь совсем по-другому смотрел на такие вещи. После того как прочитал последнюю главу рукописи, в которой Алейт ван дер Меервенне, тоже одержимая манией чистоты, дошла до того, что носила власяницу и прикладывала к телу раскаленные камни. Может, моему сержанту нужна помощь психиатра? А то еще однажды явится в участок, искромсав свое прекрасное тело.
Мажордом подал кофе и молча удалился. Я заметил, что Шару пьет без сахара.
— Я нанял Джули Бонем горничной, чтобы она занималась своей настоящей профессией, — сказал он, как только поставил чашку на стол. — А именно, ремеслом детектива, как вам уже известно.
— А как же заболевшая горничная?
Писатель посмотрел на меня в замешательстве.
— Я имею в виду девушку, вместо которой приехала Джули Бонем. Сколько вы заплатили ей, чтобы она сказалась больной?
— Она не притворялась. Она действительно заболела, и это был подарок судьбы — Джули Бонем смогла сразу же приступить к расследованию. Но если бы горничная не заболела, я нашел бы другой способ, чтобы Джули попала в мой дом.
— За кем она должна была следить?
Шару потемнел в лице.
— За моей женой. Мне нелегко в этом признаться, но у меня появились кое-какие подозрения на ее счет. — Он прервался и снова помассировал глаза. — Я подозревал, что у нее есть любовник, с которым она познакомилась в каком-то чате. Или, хуже того, что она занимается виртуальным сексом. Вот я и нанял Джули для интернет-слежки, если так можно выразиться.
— И что она выяснила?
Должен признаться, я с трепетом задавал этот вопрос. Виртуальные шалости Лоры Кисс дразнили мое воображение.
— Ничего, — ответил, к моему удивлению, Шару. — То, что жена писала в чатах, оказалось вне всяких подозрений. Как и сами сайты, которые она посещала.
Не могу точно объяснить почему, но я был разочарован. Я ожидал от Лоры Кисс хотя бы флирта по электронной почте.
— Значит, Джули Бонем закончила свою работу?
— Не совсем. Мы договорились продолжать слежку еще несколько месяцев. А потом Джули вдруг сказала, что должна вернуться в Англию, у нее там какое-то дело.
— Какое дело?
— Больше она ничего не сказала.
— Может быть, она казалась встревоженной, как будто случилось что-то серьезное?
— Нет, скорее, она была как наэлектризованная. Я подумал, что тут замешан мужчина.
— Ян Хасельхофф?
— Я не знал о его существовании. Только догадывался, учитывая, что в Англии у нее должен быть кто-нибудь, ведь Джули была молодая и красивая.
— А почему вы решили и дальше шпионить за женой?
Шару вздохнул:
— Этому нет рационального объяснения. Я чувствовал, что должен так поступить, и точка.
И он надеется, что я ему поверю? Ясно ведь как дважды два, что он говорит не всю правду о безупречном поведении своей женушки в Интернете.
— Да ладно, господин Шару, за кого вы меня принимаете? Если вы решили продолжать слежку за женой, очевидно, тому была веская причина.
Писатель посмотрел мне в глаза:
— Как вы заметили, я не молод и не привлекателен. Кроме того, я еще и болен. У меня диабет. А Лора — самая красивая женщина на свете. Вы бы не были постоянно начеку, если бы оказались на моем месте?
Да, я бы не ограничился слежкой, я запер бы красотку дома, как мусульмане своих жен.
— Вы не ответили на мой вопрос, — продолжал настаивать я. — Что побудило вас продолжить слежку?
— Уверяю вас, ничего конкретного. Всего лишь страхи старика. — Шару обхватил голову руками. — Вам следует знать, инспектор: я живу в постоянном страхе, что жена оставит меня. Когда она согласилась выйти за меня, мне показалось, что я нахожусь на верху блаженства. Я еще не знал, что меня ждет ад. Лора никогда не давала мне повода, но я ревнив, и соперники видятся мне повсюду. Мне все время кажется, что рано или поздно она встретит молодого и красивого мужчину, влюбится в него и покинет меня. Я не настолько глуп, чтобы думать, будто она вышла за меня по любви.