Выбрать главу

Отдохнув на берегу, пошел Индрапутра дальше, в глубь волшебной страны, восходя на горы и минуя луга, повидал немало чудес на своем пути и достиг широких равнин, на коих произрастали деревья и цветы несказанно прекрасные. Молвили цветы, обратясь к Индрапутре: «Привет тебе, о Индрапутра, сын махараджи Бикрамы Буспы. Давно тоскуем мы в ожидании твоего прихода, ныне же наконец свиделись». Подивился Индрапутра тем цветам, приветствовавшим его, и, сорвав один из них, воткнул в складки чалмы, и тотчас же цветок превратился в драгоценное украшение из желтого хрусталя.

Отправился Индрапутра дальше своей дорогой, и повсюду склонялись цветы, радуясь его приходу. Повстречался ему нежный бледно-желтый цветок серигадинг и сказал: «Привет тебе, о Индрапутра, сын махараджи Бикрамы Буспы. Давно томлюсь я здесь, ожидая твоего прихода, ныне же наконец мы свиделись». Индрапутра сорвал тот цветок, воткнул его в складки чалмы, и вмиг цветок обратился в золотую булавку, осыпанную алмазами. Подивился Индрапутра и вознес неисчислимые хвалы Всевышнему. После отправился дальше, минуя луга, морские заливы и полноводные реки.

Продолжая свой путь, Индрапутра еще издали узрел железную гору, грозно сверкавшую в лучах солнца и рокочущую, будто гроза. Услыхал Индрапутра устрашающий рокот и так помыслил в сердце своем: «Увы, здесь нет иного пути, кроме как через сию гору». И приблизился Индрапутра к железной горе, подивился высоте ее и взошел на вершину, лицезрея немало чудес на своем пути. После начал спускаться по противному склону и увидал неисчислимые стаи яванских скворцов, возглашавших: «Привет тебе, о Индрапутра, сын махараджи Бикрамы Буспы. Давно тоскуем мы в ожидании твоего прихода, ныне же наконец встретились». Подивился Индрапутра тем скворцам и отправился дальше.

Достиг Индрапутра второй горы, издали похожей на груду очищенного хлопка небывалой высоты. По ее склонам сбегали ручьи, рокоча, словно небесные громы. Устрашился Индрапутра тех звуков и взошел на вершину, дивясь всевозможным чудесам, встречающимся на его пути. Спускаясь по противному склону, узрел Индрапутра неисчислимые стаи воронов, возглашавших: «Привет тебе, о Индрапутра, сын махараджи Бикрамы Буспы. Давно тоскуем мы в ожидании твоего прихода, ныне же наконец свиделись». Удивился Индрапутра и молвил: «Сколь поразительно, что вороны приветствуют меня». И отправился дальше.

Достиг Индрапутра третьей высокой горы, из сверкающей бронзы, и помыслил: «Похоже, будто это передо мной неприступная ограда». Приблизясь же к горе, он услыхал рокот, подобный громовым раскатам. Объятый страхом, Индрапутра взошел на вершину и, начав спускаться по противному склону, узрел неисчислимое множество разноцветных попугаев, возглашавших: «Привет тебе, о Индрапутра, сын махараджи Бикрамы Буспы. Давно мы тоскуем в ожидании твоего прихода, ныне же наконец свиделись». Молвил Индрапутра в великом изумлении: «Сколь чудесны сии птицы, обитающие на бронзовой горе». И отправился дальше, дивясь многоразличным чудесам, которые встречались на его пути.

Достиг Индрапутра четвертой горы, серебряной, и, страшась грозного рокота, исходившего из ее недр, поднялся на вершину. Когда же он спускался по противному склону, перед ним явились танцующие павлины, распустившие хвосты, и дикие голуби, чье воркование было подобно тихим звукам свирели. И возглашали те павлины и голуби: «Привет тебе, о Индрапутра, сын махараджи Бикрамы Буспы. Давно мы тоскуем в ожидании твоего прихода, ныне же наконец свиделись». Подивился Индрапутра тем птицам и отправился дальше, созерцая многоразличные чудеса.

Достиг он пятой горы, из драгоценного сплава меди и золота, и был ослеплен ее ярким сиянием. Заслышав грозный рокот, Индрапутра устрашился и подумал: «Что это за величественная гора?» Приблизясь к ней, Индрапутра взошел на вершину и, когда начал спускаться по противному склону, заметил неисчислимые стаи красных попугаев, перелетавших с ветки на ветку. И были голоса тех попугаев подобны сладостным звукам флейты. Увидев Индрапутру, остановившегося, дабы полюбоваться на них, попугаи возгласили: «Привет тебе, о Индрапутра, сын махараджи Бикрамы Буспы. Давно мы тоскуем в ожидании твоего прихода, ныне же наконец свиделись». Подивился Индрапутра птицам, которые его приветствовали, и отправился дальше.

Пробираясь сквозь непроходимые джунгли, Индрапутра узрел шестую гору, золотую, еще издали ослеплявшую всякого, кто на нее смотрел, своим сиянием и многоцветными переливами. Индрапутра устрашился и про себя подумал: «Что это за дивная гора?» Приблизясь к той горе, Индрапутра услыхал грозный рокот, взошел на вершину и, начав спускаться по противному склону, увидал неисчислимые стаи голубей-путаров и горлиц. И подошел он к птицам, воркующим нежными голосами, подобными звукам человеческого пения или же переборам лютни. Приметив Индрапутру, возгласили путары и горлицы: «Привет тебе, о Индрапутра, сын махараджи Бикрамы Буспы. Давно мы томимся в ожидании тебя, ныне же наконец свиделись». И снова подивился им Индрапутра.

Отправился он дальше, минуя леса и луга, и еще издали завидел седьмую гору, алмазную, льющую яркий свет, подобный сиянию звезды в ночном небе, и озаряющую своим светом всю окрестность. Индрапутра в изумлении приблизился к алмазной горе и взошел на ее вершину, встречая на своем пути разные дива. Едва достиг он вершины, зазвучала гора, и рокот ее был подобен сладостному пению грустящего бамбука.[23] Зачарованный музыкой, Индрапутра на мгновенье остановился, но тотчас опамятовался и поспешил прочь, всякий же, кроме Индрапутры, вовеки не смог бы покинуть алмазную гору. Такова была волшебная сила ее пения.

Индрапутра начал спускаться по противному склону и, оглянувшись окрест, узрел неисчислимые стаи павлинов и пестрых какаду, распевавших нежными голосами, подобными тихой игре оркестра. Увидав Индрапутру, возгласили павлины и какаду: «Наконец-то пожаловал к нам Индрапутра, сын махараджи Бикрамы Буспы. Ныне дождались мы его, и рассеялась наша печаль». Весьма подивился Индрапутра тем птицам, приветствовавшим его, и отправился дальше.

Минуя леса и луга, встречая различных зверей на своем пути, он достиг огнедышащей горы и еще издали узрел столб огня, вздымающийся к небесам, и услыхал грохот, подобный громовым раскатам. Индрапутре показалось, будто это раскалывается на части гора, извергая скрещивающиеся молнии. Устрашившись, подумал он про себя: «Как одолеть сию грозную гору, вставшую на моем пути?»

Опечалился было Индрапутра, но вдруг вспомнил о волшебном талисмане и воззвал к Дэве Лангкурбе — бабке царевны Сери Ратны Гемалы Нехран. В тот же миг изошли из талисмана предводители джиннов и предстали перед Индрапутрой.

Спросили джинны, почтительно склонившись: «Что угодно тебе, о господин?» Ответствовал Индрапутра: «О братья мои, перенесите меня во дворец царевны Сери Ратны Гемалы Нехран». Молвили джинны: «О господин, ведомо ли тебе, что целых семь лет надобно лететь отсюда птице, дабы достичь того дворца?» Услыхав те слова, Индрапутра упал без памяти, после же очнулся и молвил: «О братья мои, тогда перенесите меня через сию огнедышащую гору». Ответствовали джинны: «О господин, мы унесем тебя в поднебесье, но помни — когда будем лететь, не проси воды, как бы ни мучила тебя жажда, ибо, если попросишь, — вмиг низвергнешься с высоты в море Бахр уль-Ашикин». Молвил Индрапутра: «О братья, поднимите меня к небесам, я вытерплю жажду».

Взлетели джинны с Индрапутрой под облака, и узрел Индрапутра весь подлунный мир, показавшийся ему величиной с любой из градов земных. Когда же они пролетали над огнедышащей горой, Индрапутра почувствовал великий жар и, не в силах вынести жажду, молвил, обратясь к джиннам: «О братья, дайте мне хоть глоток воды!» Едва произнес он эти слова, как тотчас низвергся в море Бахр уль-Ашикин.

вернуться

23

Грустящий бамбук — часто упоминающаяся в малайской литературе разновидность бамбука, издающего мелодичные звуки при дуновении ветра.