Выбрать главу

И вот на одну чашу весов положили уборы, украшавшие царевичей, и их одеяния, на другую же — талисман, и чаша с талисманом, всем на удивление, перетянула. После молвил Индрапутра: «О господин мой, не наказывай царевичей, отпусти их, и ты совершишь достойное дело». Раджа так и сделал, и раздосадованные царевичи отправились в обратный путь, государь возвратился в свои покои, а придворные разошлись по домам.

Между тем наступила ночь, Индрапутра воззвал к талисману, и перед ним явились прекрасный дворец, сад и балей, в котором тешились и веселились джинны, пери и небожители-дэвы. Индрапутра воссел во дворце, стал шутить и забавляться со своими женами и вкушать всевозможные яства, сласти и напитки. Звуки оркестра донеслись до слуха царевичей, но они подумали, что это играют в городе.

Когда же услыхала громкую музыку царевна Менгиндра Сери Булан, она молвила, обратясь к нянюшкам: «Эй, нянюшки, где играет музыка?» Почтительно склонившись, ответствовали нянюшки: «Нам это неведомо, о госпожа». Повелела тогда царевна одной из служанок пойти и разузнать, откуда доносятся звуки. Служанка отправилась в путь, прошла через многие кварталы и среди прочих заглянула в квартал главного везиря. Там она увидала балей, просторный и длинный, в балее громко звучал оркестр, и юные музыканты, зачарованные музыкой, наигрывали на ребабах, лютнях, флейтах и свирелях, а иные из них напевали несказанно прекрасные шаиры. Во дворце же служанка узрела Индрапутру, восседавшего с тремя женщинами.

Пораженная красотой музыки и лицезрением различных чудес, посланница царевны впала в забытье и остановилась, словно завороженная.

Не дождавшись девушки, царевна отправила следом за ней других служанок, те поспешили на поиски и, узрев дворец и сад Индрапутры, сказали друг другу: «Давайте побыстрее возвратимся и поведаем царевне обо всем увиденном».

Служанки воротились во дворец и, представ перед Менгиндрой Сери Булан, молвили: «О госпожа, сад Индрапутры так прекрасен, что мы долго не могли отвести от него глаз».

Услыхав речи служанок, дочь раджи Шахиана исполнилась еще большим волнением и молвила: «Пойдемте поглядим на жен Иидрапутры, каковы они собой». Менгиндра Сери Булан облачилась в мужскую одежду и отправилась в путь, сопровождаемая тремя служанками. По прошествии недолгого времени достигли они сада Индрапутры, и, придя туда, увидала царевна, что служанки ей не солгали, сад и в самом деле был прекрасен. Менгиндра Сери Булан, узрев Индрапутру, который забавлялся и шутил с тремя женщинами, так подумала про себя: «Должно быть, эти женщины и есть жены Индрапутры».

Сказала царевна, обратясь к служанкам: «По моему разумению, сей Индрапутра — сын могущественного раджи, ибо он весьма мудр и учтив». Ответствовали служанки: «Воистину справедливы слова госпожи нашей. Еще же ведомо нам, что не было детей у Ненек Кебаян». Услыхав их слова, царевна поспешила вернуться домой.

Между тем рассвело, и Индрапутра вновь сокрыл в талисмане все чудеса. Царевичи же отправили к Индрапутре четырех слуг, которые пришли в его дом и, почтительно склонившись, молвили: «О господин наш Индрапутра, царевичи зовут тебя потешиться воинской забавой в верховом бою на копьях». Ответствовал Индрапутра: «Не искушен я в сей потехе, но если царевичи желают научить меня, да будет так!» Выслушав Индрапутру, слуги отправились в обратный путь.

Узнав о той воинской потехе, вышел раджа Шахиан из дворца, сопровождаемый витязями и воинами, слуги приготовили ристалище для боя, и под звуки оркестра царевичи выехали на поле битвы, каждый на своем коне. Индрапутра же воззвал к Джангги Гердане и, когда конь предстал перед ним, облачился в воинские доспехи и прибыл на ристалище. Раджа Шахиан весьма подивился, увидав юношу в прекрасных одеяниях, и восхитился его седлом, изукрашенным драгоценными каменьями. А Индрапутра, приблизившись к радже, почтительно его приветствовал.

В ту пору царевичи, собравшиеся на ристалище, гарцевали на конях, являя свое искусство во владении копьем. Молвил государь: «О сын мой Индрапутра, выйди и потешься боем на конях». Индрапутра почтительно склонился и с копьем в руках выехал на поле битвы, подобный павлину, распустившему хвост на золоте подносе. Весьма подивились царевичи и вельможи, узрев его коня и великолепные доспехи. Индрапутра же остановил Джангги Гердану посреди ристалища, и царевичи выехали ему навстречу, замыслив убить юношу.

Поначалу Джангги Гердана стал наскакивать на коней царевичей, после же — взлетел к небесам и поверг наземь и коней и седоков. И вновь опустился чудесный скакун на ристалище, а Индрапутра принялся вращать мечом и копьем так, что в глазах у царевичей потемнело от их яркого блеска. Все стали потешаться над царевичами, громко кричать, и были те крики подобны раскатам грома. После государь, улыбаясь, удалился в свои покои, и все придворные разошлись по домам.

Тогда вновь посовещались между собой царевичи, устроили засаду на безлюдной дороге и, когда по ней проходил Индрапутра, напали на него сзади и поразили мечами. Один из царевичей взял поясной платок юноши, в котором хранился талисман, и опоясался им. После царевичи возвратились домой.

В это время вышли из ларца жены Индрапутры и, облачившись в мужские одежды, отправились его искать. Они нашли иссеченное тело своего супруга и не мешкая поспешили к радже Шахиану. Положив мертвого Индрапутру перед государем, женщины, почтительно склонившись, молвили: «О господин наш, владыка вселенной, нет больше Индрапутры, безвинно погиб он от руки убийц-царевичей».

Раджа Шахиан подивился, увидав тело Индрапутры, и, хлопнув себя по бедрам, воскликнул: «О горе, безгранична скорбь моя об Индрапутре!» Раджа тотчас повелел привести царевичей, и, явившись, молвили они: «О господин наш, владыка вселенной, мы убили Индрапутру за то, что он посрамил нас перед всем народом». Покуда царевичи говорили, жены Индрапутры, переодетые юношами, обратили на них свои взоры и, придя в великую ярость от тех слов, засучили рукава и молвили: «О господин наш, владыка вселенной, если ты не покараешь убийц, мы поступим с ними по собственному разумению».

Раджа Шахиан задумчиво склонил голову, царевичи же воззрились на трех молодых воинов, гадая, юноши это либо же девушки. Молвил один из царевичей: «Если девушки это, отчего вздумалось им облачиться в мужские одежды?»

Поразмыслив недолго, раджа Шахиан обратился к передетым в мужское платье женщинам и сказал: «О юноши! Сие дело мы завтра обсудим». Сказав так, государь вернулся во внутрение покои дворца, все время вспоминая загадочных юношей.

А юноши подняли бездыханного Индрапутру и в великой печали отправились в обратный путь, царевичи же последовали за ними. Молвили юноши, обратясь к главному везирю: «О господин наш, понеси покуда ты тело Индрапутры, а мы отлучимся по нужде». Когда юноши отошли, царевичи стали следить за ними и увидели, что они сняли с себя баджу и все мужские одеяния, распустили волосы и вошли в квартал главного везиря. Сказали тогда царевичи один другому: «Мы и прежде замечали, что подобно женскому обхождение сих юношей, ныне же воочию убедились, что это не юноши, а переодетые женщины». Царевичи весьма подивились и разошлись по домам.

В ту пору мертвого Индрапутру принесли в дом главного везиря, царевны унесли его за завесу, прикоснулись к телу талисманом Беди Захир, и с помощью Всевышнего ожил Индрапутра. Когда же стемнело, он воззвал к своему талисману, и, как и в прежнюю ночь, перед ним явился дворец, превосходный балей, всевозможные диковины и оркестр.

Когда звуки оркестра донеслись до слуха Менгиндры Сери Булан, она молвила, обратясь к служанкам: «О нянюшки, не оркестр ли это Индрапутры?» Ответствовали служанки: «О госпожа, Индрапутру убили царевичи, как же мог он ожить?» Объятая великой печалью, царевна заплакала, но девушки сказали ей с почтительным поклоном: «Не плачь, о госпожа, мы нынче же разузнаем, что это за музыка доносится до нас».

Сказавши так, служанки отправились в путь и увидали Индрапутру, тешащегося с тремя юными женами небывалой красоты. Не мешкая девушки прибежали к царевне, говоря: «О госпожа, Индрапутра жив, мы только что видели, как он предается веселью с тремя красавицами». Молвила царевна, обратясь к служанкам: «Пойдемте взглянем на них».