Выбрать главу

На следующее утро государь начал предсвадебное бдение. Громко заиграл оркестр, и музыка его зазвучала, словно раскаты грома в небесах. Главный же везирь исполнил все, что надлежало ему по сану.

Повелел тогда Индрапутра Дикару Килату: «О брат мой, ступай призови Дэву Лелу Менгерну, шурина моего — Нобата Ром Шаха, царевичей, с которыми я повстречался у моря Бахр уль-Ашикин, обоих царевичей духов, раджу Пуспу Пандея с его сыном Динаром Пандеем, царевичей из лугов Анта Берахи, Герентара Шаха с Маликом Захабом, шуринов моих Шахрана Дерикаса и Индру Джилани и государя Бахарума Табика. Скажи, что я кланяюсь им и приглашаю на свадьбу». Почтительно поклонившись, Дикар Килат отправился к раджам и царевичам.

В ту пору вновь собрались на совет завистники-везири и сказали друг другу: «Если Индрапутра станет зятем государя, он, несомненно, всех нас казнит, так что лучше всего нам бежать из города этого проклятого раджи». Решив так, везири обсудили свое дело с царевичами и глубокой ночью, взяв жен, детей и имущество и прихватив всех коней, слонов и оружие, бывшее в городе, покинули его пределы.

Когда эта весть дошла до раджи Шахиана, он замолчал, потрясенный, и не мог вымолвить ни слова, после же послал за главным везирем и Индрапутрой. Те не мешкая предстали перед владыкой вселенной, и государь поведал им о вероломстве везирей, и витязей, и царевичей, говоря: «О сын мой, завтра эти изменники, похитившие наше оружие, нападут на нас».

Услыхав те слова, ответствовал Индрапутра с почтительным поклоном: «Укрепи свое сердце, о владыка, с помощью Всевышнего я одолею их». Индрапутра вышел в луга, соседствовавшие со столицей раджи Шахиана, воззвал к Дэве Лангкурбе, совершил обряд поклонения талисману, и тотчас явился перед ним город, защищенный укреплениями, стенами и рвами. В городе же пребывали джинны, небожители-дэвы и пери в полном воинском облачении, со слонами и конями. Громко играла музыка, и каждый из воинов занимал надлежащее место.

Услыхав звуки оркестра, государь молвил, обратясь к главному везирю: «Должно быть, выступили против нас везири и царевичи, иначе не играл бы столь громко оркестр». Тогда предстал перед раджей Шахианом Индрапутра и молвил с почтительным поклоном: «О господин мой, владыка вселенной, соблаговоли пожаловать в город, возведенный неподалеку отсюда. Ныне мы сможем противостоять войску везирей и царевичей».

Дивясь волшебному могуществу Индрапутры, государь простился с царевной и подданными и отправился в новый город. Узрев всевозможные диковины и неисчислимое воинство джин нов, пери и небожителей, сильней прежнего удивился владыка, а с ним дивились и все его люди.

Теперь расскажем о Дикаре Килате, которого Индрапутра послал за Дэвой Лелой Менгерной, Нобатом Ром Шахом и другими верными царевичами. Услыхав зов Индрапутры, они явились под громкие звуки оркестра с высоко поднятыми стягами. Воины с городских стен увидели неисчислимые стяги Дэвы Лелы Менгерны и, прибежав к Индрапутре, донесли ему об этом, и не мешкая взошел Индрапутра на городскую стену, узрел внизу знамена Дэвы Лелы Менгерны и, представ перед раджей Шахианом, молвил: «О господин, не враг подступил к нашему городу, а брат мой — Дэва Лела Менгерна».

Поднялся тогда раджа Шахиан на городскую стену, Индрапутра же вышел навстречу Дэве Леле Менгерне, пожал ему руку, обнял и расцеловал. После ввел его в город, и, представ перед раджей Шахианом, Дэва Лела Менгерна почтительно склонился.

По прошествии недолгого времени вновь зазвучала музыка. Это прибыл Нобат Ром Шах, следом явились царевичи духов, за ними — царевичи, повстречавшиеся Индрапутре у моря Бахр уль-Ашикин, без единого сорок царевичей из лугов Анта Берахи, Пуспа Пандей с сыном своим Динаром Пандеем, Шахран Дерикас с братом Индрой Джилани и раджа Герентар Шах с Маликом Захабом. Последним явился раджа Бахарум Табик, восседавший на белом слоне с черными бивнями, в сопровождении везирей, военачальников и многочисленного войска, выступавшего под громкие звуки оркестра.

Увидав, что явились верные ему царевичи и государи, Индрапутра вышел, дабы торжественно встретить их, с каждым обнялся и расцеловался и привел их к радже Шахиану. И вновь подивился раджа могуществу Индрапутры.

Он воздал многие почести царевичам, усадил их на кресла небывалой красоты, слуги же принесли всевозможные угощения, и вкушали те яства владыки и сыновья раджей из розных блюд. Гости поведали обо всем, что произошло с Индрапутрой, и государь весьма возрадовался, услыхав историю юноши и узнав, что он доводится сыном махарадже Бикраме Буспе. А когда закончилась трапеза, все стали тешиться дивной игрою оркестра.

Что же до вероломных царевичей и везирей, вознамерившихся напасть на раджу Шахиана, то увидали они многочисленных государей, явившихся с поклоном к Индрапутре, устрашились и не вышли на бой, сказав так: «Давайте покинем сию страну, ибо не сулит нам победы битва с раджей Шахианом, она лишь преумножит наше посрамление». И поднялись везири и царевичи на корабли и отплыли, взяв с собою жен, детей и имущество.

Как раз в то самое время, когда раджа Шахиан пировал с гостями, к нему явились слуги и донесли о бегстве везирей и царевичей.Молвил государь, обратясь к Индрапутре: «О сын мой, что думаешь ты о деянии вероломных везирей?» Почтительно склонившись, ответствовал Индрапутра: «О господин мой, владыка Вселенной, по моему разумению, им нигде не укрыться».

Сказав так, Индрапутра низверг на море бурю, ураган и грозу. Загремел гром, засверкали скрещивающиеся молнии, и повелел Индрапутра Дикару Агусу и Дикару Килату отправиться вослед за кораблями. А корабли, застигнутые бурей, не могли далее плыть и лишь кружились на одном месте.

Взлетели тогда к небесам Дикар Агус и Дикар Килат и, носясь над морем, стали взывать к везирям и царевичам, восклицая: «О вероломные царевичи и подлые везири, немедля поворачивайте назад. Разве не изведали вы ныне мощи и силы Индрапутры? Поспешите же умолить господина, дабы он простил ваши прегрешения, и знайте, что все джинны, пери и небожители послушные его слову и многие склоняются перед ним до земли. Во всем свете нет человека могущественнее Индрапутры. Одной стрелой он может истребить все эти суда, вам же его не извести никакими чарами. Итак, если вы тотчас же испросите прощение у Индрапутры, он, без сомнения, пощадит вас, если же явите неповиновение, мы ринемся с небес на корабли и разнесем их в щепы своими палицами!»

Услыхав речи Дикара Агуса и Дикара Килата, вельможи и царевичи быстро повернули назад и явились к главному везирю, дабы он поверг их мольбу о пощаде к стопам Индрапутры и раджи Шахиана. Главный везирь привел всех изменников к Индрапутре и государю, и Индрапутра, узнав о раскаянии везирей и царевичей, простил их и, спустившись с трона, усадил каждого на его место и одарил драгоценными одеждами. Везири и царевичи весьма подивились и подумали про себя: «Воистину сын могущественного раджи сей Индрапутра, и должен быть счастлив государь, взяв его в зятья».

Как только разрешилось дело с везирями и царевичами, государь вернулся в свой город и начал предсвадебное бдение. Индрапутра же остался в новом городе и там под громкие звуки оркестра вместе с верными ему царевичами тоже предался бодрствованию. А Дэва Лела Менгерна, Нобат Ром Шах и иные царевичи отправились к музыкантам поиграть на музыкальных инструментах, после пошли к воинам, сражавшимся на копьях, рубившимся мечами и прикрывавшимся щитами, и насладились воинской забавой, потом приблизились к игрокам, стравливавшим слонов, и всадникам, гарцевавшим на конях, и потешились с ними, вслед на тем вошли к царевичам, игравшим в шахматы, и сели за игру.