Выбрать главу

Скоро с улыбкой до ушей и букетом из пяти роз я предстала перед клиентами. Ребята внимательно оглядели цветы и захлопали в ладоши:

— Merveilleux!!! Вы просто умница! — Пьер снова поцеловал мне руку, а я приобрела цвет лица, ни в чем не уступающий собранным розам.

Когда французы упорхнули (практически в буквальном смысле: вот только что прощались, а уже в следующий миг — два хлопка — и словно в воздухе растворились), я, напевая песенку, побрела в сторону дома Розалии. Через полчаса должен был состояться ужин, а пустой желудок уже в третий раз напомнил о себе протяжным урчанием. Похоже, хозяйка была не так уж и не права. Легкий перекус и, конечно, чай точно не повредят.

Замечательное завершение дня! Я справилась с работой на „ура“, познакомилась с прекрасными людьми, избавилась от уродства. Но самое главное, впервые за последнее время снова почувствовала себя счастливой. Внезапный вывод даже заставил резко остановиться и прислушаться к себе. Ну, да, счастлива! Правда, где-то шевельнулся червячок, попытавшийся напомнить о бедах, свалившихся на мою голову, но он был нарочито проигнорирован. Нет. Не сегодня. Вдохнув поглубже чудесный аромат, я направилась к хозяйке через сад. За полчаса вполне можно познакомиться с еще несколькими диковинками. Последние успехи буквально окрылили и подарили надежду, что все непременно должно получиться.

Я не прогадала, решив пойти через сад. Пушистенькие шарики „Ласка“, хищные гигантские трехстворчатые щупальца „Опасность“ и россыпи маленьких серо-фиолетовых глазок „Безразличие“ добавили впечатлений. Усталая, но переполненная радостью я подошла к дому хозяйки. Липок и Розалия вернулись точно в срок. К цветочному аромату кружевной веранды примешивался запах пищи, будоражащий аппетит.

— О, милая, а вот и вы! — обрадовалась женщина. Мне показалось или она несколько хм… помолодела? — Поздравляю вас!

— С чем? — на всякий случай уточнила я, усаживаясь в плетеное кресло. Липок широко улыбался в соседнем.

— Как же? Мы встретили Рони и Пьера, они так вас хвалили! — Розалия расставила голубенькие мисочки с разноцветным салатом и добавила заговорщицким тоном. — Признались, что даже я так быстро и безошибочно не собирала „Любовь“.

— Спасибо, — зарделась я, — но, думаю, до настоящего мастерства садовника мне как до луны.

— Не скажите, — подмигнула Розалия и села напротив. Нет, определенно количество морщинок на ее лице заметно сократилось.

— Ну, просто, я думаю, что с таким дневником и учителем как вы, каждая девушка могла бы стать садовницей, — ох, как же вкусно!

— Нет, милая, тут, прежде всего, нужно чутье и врожденный талант. Много вам известно людей, способных оживить боярышник? Лично мне — нет.

— Откуда вы знаете?.. — я ошарашено уставилась на женщину. Вилка с очередной порцией салата застыла в воздухе. Розалия лишь пожала плечами — мол, знаю и все. Я припомнила, как неестественно вытянулись губы хозяйки, когда она попыталась мне рассказать то, что не должна была, и все-таки донесла прибор до рта, чудом ничего не рассыпав. Пока жевала, задалась еще одним вопросом, а затем решилась его озвучить. — Неужели это все-таки я оживила боярышник?

Розалия, с наслаждением потягивавшая чай, кивнула. Довольный Липок переводил взгляд с меня на хозяйку и обратно. А я пришла в еще большее недоумение. Значит, кабан в парке и мужчина с крыльями — все это не было плодом воспаленного воображения? И сама себе поддакнула. Где-то в глубине души жила уверенность, что все это было правдой. Более того, теперь произошедшее не казалось таким уж неестественным. Наверное, все дело в этом цветочном пологе. Я уже давно подозревала, что эти сиренево-фиолетовые кружева далеко не обычные растения.

— Скажите, а как называются эти цветы?

— „Спокойствие и смирение“.

Тогда все понятно. Я с удовольствием доела салат и даже попросила добавки.

— И как только вы все успеваете?

— Само собой получается, тем более теперь, когда у меня появилась помощница, — пояснила Розалия и снова отпила чая. Я присмотрелась к ее лицу. Ну, точно! К концу ужина сеточка морщинок стала еще меньше. И хотя так пристально кого-то рассматривать — верх неприличия, взгляд все равно снова и снова возвращался к наместнице. — Мое преображение так заметно?