Он указал на ребят, стоящих позади него, и продолжал:
- К тому же не столь уж подлые, как вы изволили выразиться, ибо никто здесь никогда не имел намерения вытолкнуть вас наружу. Вы просто нуждались в хорошем уроке.
На лице Пата появилась гримаса отвращения, когда он добавил:
- Вы просто-напросто трус, и ничего более...
Затем, повернувшись к Пегги, он скомандовал:
- Открой дверь!
Наступила глубокая, леденящая душу тишина, короткое замешательство, и тут Мира запальчиво закричала:
- Ну да, Пат, покажи ему, кто он есть. Покажи этому трусу, что ты можешь, именно ты!
Запор уже заскрипел под руками Пегги. Карэн попыталась вмешаться, но Пат остановил ее:
- Нет, Карэн, так нужно.
Он велел замолчать всем остальным и сказал Пегги:
- Ну, все. Я пошел!
Впервые за почти сотню лет тяжелая дверь слегка приоткрылась. Потом единым махом отворилась во всю ширь, и Пат выскочил наружу.
Он летел, как выпущенный из пращи камень, и сделал все так быстро, что у гнусных тварей, которые медленно плавали в горячей и влажной атмосфере, не было времени даже среагировать на его бросок.
Дверь еще закрывалась, а Пат уже стоял посреди помещения, сжимая в руках металлическую коробку.
Он положил ее на стол и, немного отдышавшись, обратился к Карэн:
- Ну вот... это как раз то, что ты хотела увидеть... Не так ли?
А за окном бушевал вихрь разноцветных шаров, с яростью рвущихся к защитной решетке.
Глава 5
Вот уже два дня коробка, которую добыл Пат, сопротивлялась всем их усилиям.
Она была сделана из какого-то стального сплава с примесью ванадия и не поддавалась никаким воздействиям. Нужны были инструменты более высокого качества, чем те, которыми они располагали. В конце концов за дело принялся Док.
- Здесь бы, пожалуй, подошел молекулярный дезинтегратор, - задумчиво проговорил он, стараясь вложить в свои слова как можно больше важности.
- А что это за штука?
- Да я читал об этом... такая штуковина, которой пользовались древние...
- А-а-а...
- Но должно же быть какое-то иное средство, чтобы открыть ее, - выдавил Пат.
- Проныра обещал достать газовый резак, попробуем. Черт возьми, что же может храниться в этой коробке?! Она довольно-таки тяжелая...
Все замолчали, ожидая, что еще скажет Док.
Этот смешной, невысокого роста паренек с торчащими рыжими волосами знал много, значительно больше того, чем мог получить от кибернетической няньки, педагогические ресурсы которой были довольно ограниченными.
Знания свои он почерпнул из старых книг, найденных в каком-то сундучке в одном из подземелий. Ценнейшее наследство далеких предков, выучеников Эскулапа *, если судить по медицинскому характеру этих книг.
Группa наслаждалась, слушая Дока, поскольку он то и дело произносил ученые слова, которые ласкали их слух.
Пока Пат говорил, что следы на улице ставят перед ними новую загадку, Док размышлял, а потом заявил:
- Тот, кто потерял коробку, владеет средством, позволяющим ему выходить на открытый воздух. Это-то ясно. Но с какой целью он это делает? Какая за всем этим может скрываться тайна?
- Что до меня, то я полагаю, что за всем этим скрывается какой-то опыт, - высказалась Пегги, чем оторвала свою подругу от книги, в которую та впилась, отвлекшись от окружающего. - Да, речь идет именно о каком-то опыте, эксперименте. Предположим, что коробка была специально выставлена на открытый воздух, чтобы, например, изучать этих "нечто". Я хочу сказать, может быть, этот предмет даст нам какие-нибудь сведения о них...
- Боюсь, что ты запрягаешь телегу впереди лошади... - проворчал Док.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Это просто такая старая поговорка. Я потом объясню тебе ее смысл...
- Док, - вмешалась Мира, оторвавшись от своей книжки, - а не мог бы ты мне объяснить, что означает такая фраза: "Фрэнки заглянул в бистро, чтобы глотнуть чинзано". Я как начала читать эту книгу, ничего не могу толком понять.
- Где ты это раскопала?
- В подземелье у Уса. Там таких лежит куча. Вот не пойму, например, что это: "глотнуть чинзано"?
- Ну, это, наверное, какой-нибудь медицинский термин, я просто сейчас забыл, что он означает, - поморщился Док.
- А потом тут же говорится, что "несчастный Фрэнки был совсем задушен налогами". А что такое налоги?
* В древнеримской мифологии бог врачевания.
- Это как раз то, о чем я думал. Древние называли налогами нечто вроде... ревматизма, а факт употребления "чинзано" свидетельствует о том, что его следовало употреблять в качестве лекарства в лечебных целях. Это заживляет и укрепляет.
- Спасибо, Док, ты просто прелесть. Ну а вот это?
- Что там еще?
- Здесь я вообще ничего не поняла. Какой-то странный парень обращается к Фрэнки: "Ты промахнулся, кривой. Говори, где заховал зелененькие, а не скажешь, схлопочешь дуплет от борта в угол. И пошевеливайся, кусок сала!"
Док опять скорчил гримасу, затем взял книгу из рук Миры и посмотрел на запыленную обложку.
- "Хана фраеру", - громко прочитал он. - Это древний язык, даже очень древний, как иврит или латынь. Жаль, что нет перевода.
Он собирался еще что-то сказать, но в зал буквально ворвались Карэн и Проныра. Лица их выражали сильнейшее волнение, а кусок красной ткани, который держала в руке Карэн, заставил Пата нахмуриться.
- Что случилось, Карэн?
- Пат... Пат... Наш опыт удался.
- Какой еще опыт? О чем ты говоришь?
- Мы с Пронырой знаем средство, как можно без опаски выйти на открытый воздух.
В зале наступила мертвая тишина! Пат опомнился первым.
- Выйти на открытый воздух? - растерянно повторил он.
Карэн протянула ему кусок красной материи:
- Я долго сомневалась, но зато теперь я уверена. Этот цвет заставляет удирать наших "нечто". Они боятся красного.
- Не могу врубиться! Что ты говоришь?..
- Это что-то вроде хромофобии, цветобоязни, должно быть, - вмешался Док. - Просто здорово! Но как вы об этом догадались?
Проныра хотел ответить, но Карэн перебила его:
- Это не догадка, это теперь уверенность. Вот. Однажды я развесила перед окном для просушки свою одежду и заметила, что шары заметались как бы в панике. Прямо как бы в изумлении от красного цвета. А потом они долго не появлялись перед окном, пока там висели красные тряпки. И это случалось не один раз...