Выбрать главу

В центре пещеры пылал огонь. На камне, опершись о посох, как сто и тысячу лет назад, закутанная в пушистую шкуру, сидела последняя из рода ведунов Гоа*[1], отягощенная годами Чикана*. Бездонные угольки зрачков пристально всматривались в танцующие языки пламени.

На правом плече старухи, спрятав клюв под крыло, дремала белоснежная говорящая птица Аку*. На левом, свесив длинный хвост, неподвижно застыла черная пучеглазая ящерица Каи*. Взгляд ее зеленых глаз был прикован к скрытому входу в пещеру.

В эту ночь огонь веселился как никогда. За триста двадцать пять лет жизни познавшая многое, хранительница тайн пещеры никогда не видела ничего подобного. Пляска огня подсказывала: предсказанное предками время стремительно приближалось.

После последнего раската грома Чикана оторвала взгляд от пламени и, подняв голову, внимательно посмотрела на клубящееся небо, видневшееся сквозь маленькое отверстие в пещере.

Именно здесь в день летнего солнцестояния, по предсказанию великого Гоа, образуя с другими звездами крест, вспыхнет новая звезда. Ее свет проникнет в пещеру, осветит подземное озеро с памятью тысячелетий и принесет весть о начале новой эпохи Фаэтона. Этот свет ознаменует рождение новых фаэтов, которые, сквозь горечь испытаний, потерь и поражений, на перекрестке судеб сумеют найти себя.

Словно вторя тексту пророчества, над пещерой неожиданно близко громыхнуло, и молния, резко высветив пещеру, врезалась в подземное озеро и разошлась по его поверхности… Воздух наполнил острый аромат горной свежести.

От грохота и ослепительного света встрепенулся говорун Аку, вернулся в мир и дремавший веками дух пещеры. Исполняя предопределенное, он медленно поднимался из подземных глубин.

Костер запылал жарче. Один из языков пламени дернулся в сторону притаившегося за каменным валуном хозяина подземелья. Второй потянулся к ведунье.

– И ты уже здесь, хранитель пещеры, великий Хао, – прошептала старуха. – Значит, пришел мой час…

– Пришел час! Пришел час! – запрыгал на плече ведуньи Аку и дружелюбно потерся клювом о щеку старухи.

Каи по-прежнему был неподвижен.

Женщина повернула тонкую, испещренную временем ладонь к звездному небу, протянув ее навстречу огню.

Извивающееся пламя осторожно коснулось пальцев женщины. Словно изучая их, на миг остановилось. Вздрогнув, плавно огибая пальцы, не спеша, поползло к центру ладони. Достигнув ее, замерло и удовлетворенно вернулось в родной очаг.

Фаэтка поднесла руку к глазам. Ладонь ярко пульсировала светом. Вскоре он потускнел, оставив на старческой коже еле заметный мерцающий узор. Старуха подняла лежащий рядом тонкий золотой лист, на котором ее великий предок начертал знак прихода нового времени. Сомнений не было! Глаза не обманывали! Световой узор на ладони до мелочей совпадал с предсказанным.

– Знак Гоа! Знак Гоа! – огласил пещеру пронзительным криком притихший было на плече Аку и, блеснув в свете пламени ярко-красными глазами-бусинками, деловито наклонил к ладони хозяйки головку со вздыбившимся хохолком.

Ящерица, не отрывая взгляда от входа, нервно дернув длинным хвостом, надув шею недовольно заерзала на месте.

За спиной ведуньи, по дорожке ее тени, изгибаясь причудливыми клубами тумана, осторожно пополз пещерный мрак – дух и хранитель тайн пещеры. Достигнув ведуньи, заглянул из-за плеча в ее ладонь и, ослепленный пламенем, спрятался в глубинах подземелья.

– Ты видел это, Хао? – еле слышно прошелестели тонкие, высохшие от времени губы. – Все совпадает! Пришел и наш с тобой час…

– Наш час! Наш час! – радостно взмахивая короткими крыльями, запрыгал на плече взъерошенный Аку.

Каи перевел взгляд на птицу, потом вновь на скрытый вход.

Чикана достала из потертого кожаного мешочка немного сухой, резко пахнущей травы, и кинула ее в очаг. Старые губы вновь ожили и зашептали только ей известный заговор. Трава затрещала, и сладкий, дурманящий дым пополз по пещере.

Вытянув над огнем руки, ведунья все быстрее шептала древние слова. Их ритм завораживал и успокаивал. Пламя костра ласково обволакивало ладони. Проступившие узоры на какой-то миг ярко высветились и исчезли.

Закончив чтение, Чикана с нескрываемым удовлетворением опустила руки на колени. Послание ушло, и оно, как свидетельствовали знаки танцующего огня, было принято. Теперь осталось только ждать…

вернуться

1

Здесь и далее – см. глоссарий в конце книги.