Выбрать главу

— Трудом? — воскликнул седовласый адвокат. — Но, если вы продадите поместье, госпожа Фергюссон, вам больше никогда в жизни не придется работать!

— А если мне нравится трудиться? — упрямо нахмурилась Тина. — И вообще… Простите, господин Зорба, но мне казалось, что вы сотрудничаете со мной, а не с кем-то из потенциальных покупателей…

— Разумеется, с вами, — горячо заверил ее адвокат. — Однако считаю своим долгом предостеречь вас от ошибки. Если бы вы были моей дочерью…

— Я больше никому не прихожусь дочерью! — отрезала Тина, пожалев о своих словах в ту самую минуту, как они слетели с ее уст.

— Ну да, ну да… Мне известно, что ваш отец умер, госпожа Фергюссон, — грустно покачал головой адвокат.

А я так его и не увидела, добавила про себя Тина.

— Простите, господин Зорба, — сказала она, собравшись с мыслями. — Конечно, я всегда буду благодарна отцу за то, что он обеспечил мое будущее, завещав мне свое поместье. — Даже несмотря на то, что при жизни не признавал меня, продолжила она мысленно. — Я не должна была повышать на вас голос. — Тина склонила голову. — Однако вы должны знать, что я намереваюсь остаться здесь. В мои планы входит ремонт дома и подсобных помещений. Затем я хочу вновь сделать оливковую рощу плодоносящей, тем самым обеспечив себе доход, а жителям соседней деревни — хорошую работу.

— Оливковую рощу?! — вновь воскликнул изумленный Зорба. — Разве вы разбираетесь в выращивании и обработке оливок? — Заметив явное смущение Тины, которая, разумеется, не имела об этом ни малейшего представления, он поспешил извиниться: — Простите, госпожа Фергюссон, я не хотел вас обидеть. — С этими словами он достал из кармана коричневый клетчатый носовой платок и принялся с озабоченным видом промокать испарину на лбу и шее.

— Я быстро учусь, — спокойно заметила успевшая взять себя в руки Тина.

В действительности до прихода в офис Зорбы она даже не помышляла о восстановлении плодоношения оливковой рощи до промышленных размеров.

— Конечно, это ваше дело, но, поверьте мне, вам ни за что не справиться с задачей самостоятельно, — продолжил адвокат, пряча платок в карман.

— Почему? — быстро спросила Тина. — Не потому ли, что я женщина?

Повисла пауза, словно доказывающая, что фраза молодой клиентки задела господина Зорбу за живое.

— Потому что на все ваши планы у вас попросту не хватит средств, — произнес наконец он, возвращая беседу в практическое русло.

— Многие работы я смогу выполнить сама. В крайнем случае спрошу совета в деревне… И вообще, я не боюсь тяжелого труда.

— Не о труде сейчас речь…

— Деньги я тоже где-нибудь раздобуду.

Адвокат с сомнением покачал головой.

— Я не сомневаюсь в том, что у вас благие намерения, госпожа Фергюссон.

— А в чем вы сомневаетесь? — пристально взглянула на него Тина.

— Видите ли, вы становитесь на пути очень уважаемой и влиятельной семьи, — терпеливо объяснил Зорба. — Ради вашего же блага прошу вас хорошенько подумать, прежде чем вы окончательно решите отклонить щедрое денежное предложение.

— Но я не собираюсь принимать никаких предложений. И обдумывать мне больше нечего. Все давно решено, господин Зорба.

— Умоляю, не торопитесь…

Тина не дала адвокату договорить.

— Вообще, мне непонятно, почему кто-то столь страстно жаждет приобрести мои земли в их нынешнем запущенном состоянии?

— Просто вам не все известно. Ведь не всегда же вы владели этим участком. Прежде он принадлежал вашему отцу, — негромко напомнил адвокат. — При жизни Андросу Кавалиди тоже делали соблазнительные предложения. И никто не понимал, почему он так держится за свое поместье. Ему давали за землю немалые деньги…

— И он отказывался?

— Да, но…

— Я поступлю точно так же, — блеснула глазами Тина, проявляя непонятное ей самой единство с отцом, бросившим ее еще до того, как она родилась.

— И что бы я ни сказал, вы не передумаете?

— Совершенно верно.

Господин Зорба шумно вздохнул, сокрушенно качая головой.

— Признаться, я не понимаю…

— Я тоже не понимаю, почему вы защищаете посторонние интересы, вместо того чтобы стоять на страже моих.

Адвокат поначалу обиженно поджал губы, потом перешел на конспиративный шепот:

— Речь идет об одной из наиболее влиятельных греческих семей, госпожа Фергюссон. Возглавляет ее человек, которому лично я не стал бы переходить дорогу, — многозначительно произнес он.

Не запугаешь, не на ту напал! — хмыкнула про себя Тина.