Выбрать главу

— Я знаю… Я… То есть мне… Мне нужна помощь, фримен. Я только вчера сюда прибыл, мне не к кому обратиться… Вас ведь зовут Грэг?

Сосед, вопросительно изогнув левую бровь, разглядывал меня с таким видом, будто примерялся — отвесить мне пинка или же просто захлопнуть дверь у меня перед носом.

— Что случилось, Грэг?

Спрашивала очень симпатичная светловолосая женщина, появившаяся на пороге спальни. В отличие от нашего, номер соседа был не однокомнатным.

— Кто это? — добавила она, разглядывая меня, как диковинную зверушку.

— Наш сосед. Спи, малыш, я сам с ним поговорю, — заговорил мужик так мягко и нежно, что я только диву давался. Все его раздражение вмиг улетучилось.

Женщина пожала плечами, сладко зевнула и скрылась за дверью. Сосед снова развернулся ко мне. Я воззрился на него с такой мольбой, что он, хмыкнув, шагнул назад.

— Ладно, заходи.

Я — как был, на коленях — двинулся было через порог, но Грэг, выругавшись под нос, схватил меня за плечо и рывком поднял на ноги.

— Кончай выделываться! Садись.

Он швырнул меня в огромное кожаное кресло, сам уселся напротив, на диван. Разделял нас лишь маленький столик с недопитой бутылкой вина и остатками фруктов.

— Простите, что разбудил… — пробормотал я, пытаясь хоть как-то исправить положение.

— Ладно уж. Теперь все равно не засну. Ну рассказывай, что стряслось-то? У тебя две минуты.

— Боюсь, что двух минут маловато… фримен… — втягивая голову в плечи, возразил я.

Мужик покачал головой и ухмыльнулся.

— Нортон. Меня зовут Грэг Нортон.

— Меня — Эйп Сикорский.

— Ну, давай уже, Эйп, не томи. Раз уж я не вышвырнул тебя сразу, так выслушаю. Хоть какое-то развлечение.

Ну я и принялся рассказывать — с самого начала, чуть ли не с того момента, как мои мама и папа познакомились. Нортон проявлял чудеса внимательности и терпения — ни разу не перебил, ни разу ничего не переспросил. Сидел да слушал, по ходу дела доедая последние фрукты со стола. У меня самого в животе урчало от голода, но попросить хотя бы кусочек у меня не хватило храбрости.

— И, в общем, я не знаю, чего дальше делать, — закончил я свое душещипательное повествование. — Денег нет, работы нет, Майк в заложниках, дядя Берни — в больнице.

— Да, влип ты, парень, — согласился Нортон, выуживая откуда-то из-за дивана здоровенную бутылку с виски. В отличие от той отравы, что я пил накануне, эта, судя, по всему, стоила не меньше пятисот стелларов.

Нортон достал два массивных бокала, плеснул в оба. Я подался вперед, принимая бокал, хотя пить вовсе не хотелось.

— Что ж мне с тобой делать-то… — пробормотал сосед, одним глотком осушая бокал и снова откупоривая бутылку. — Эйп, Эйп… А как тебя полностью-то?

— Аполлон, — немного помедлив, буркнул я.

Нортон, как раз заглотивший очередную порцию виски, поперхнулся, выпучил глаза и надолго закашлялся.

— Аполлон Сикорский? — переспросил он наконец, вытираясь рукавом.

— Ну… — насупился я. — А что?

— Да ничего… Будешь в следующий раз дома — передавай привет своей матушке, — очень несолидно хихикнул Нортон. Потом резко посерьезнел. — Ну а зачем ты ко мне-то приперся, Аполлон? Мне какое дело до твоих проблем?

Я пожал плечами:

— Просто… Я подумал… Говорю же — некуда мне идти. А вы… Вы вроде бы производите впечатление крутого парня.

— Ох-хо-хо! Да неужели?

— Нет, серьезно. Если вы мне не поможете — мне крышка.

Нортон хмыкнул.

— Так, значит, вы с дружком с Земли?

— Ну.

— Хотите стать ганфайтерами?

— Ну.

— Были на Фомальгауте?

— Ага.

— И ты хочешь сказать, что ничего не слышал про Грэга Нортона?

Я надолго задумался, потом пожал плечами. Нортон, похоже, не на шутку расстроился.

— Да уж, стоит на пяток лет отойти от дел, и о тебе уже никто и не вспомнит, — пробормотал он, подливая себе еще виски. — Ну хорошо, что делать-то собираешься, Аполлон?

Я снова пожал плечами и едва не разревелся. Выпивка делает меня еще более впечатлительным, чем обычно.

Нортон надолго задумался. Наконец, когда я уже начал клевать носом в кресле, он звучно хлопнул себя по коленке и поднялся.

— Считай, что тебе повезло, земляк. Помогу я тебе, так уж и быть.

— Спасибо, спасибо, фримен… — вскочил было я, но небрежный толчок тяжелой лапы опрокинул меня обратно в кресло.

— Зови меня Грэг. На крайний случай — Нортон. Не надо мне этих «фрименов». Усек?

— Ага.

— А теперь, Аполлон, — он взглянул на часы. — Дуй-ка ты обратно к себе и вздремни пару часиков. Еще слишком рано, чтобы куда-то выдвигаться.

полную версию книги