Выбрать главу

   -- Это ты во всём виноват! Ты и твоя грёбаная винтовка! -- закричал Павел, едва опомнившись. -- Никакой ты не военный, ты даже стрелять не умеешь! Как я теперь без защиты?

   -- Ну, придурок, ты сам напросился! -- Гарри со всего размаху ударил Грабаря, отчего Павел рухнул на землю.

   -- А ну прекратили! -- крикнул Иван.

   -- А то что? -- Филдман навёл винтовку на Грена.

   -- Опусти оружие, меньше всего сейчас нам нужны проблемы!

   -- Гарри, успокойся, -- вмешался Рид, -- вернёмся на базу, там делай что хочешь.

   Павел, приподнявшись на локтях, медленно, не сводя глаз с Филдмана, отползал назад к тому месту, где остался автомат. Гарри ещё больше распалялся, и даже увещевания Майкла не помогали. Лишь Веселову было на всё наплевать.

   Грабарь почти дополз до цели, когда заметил несущегося на него гарка. И выглядел Джеки точно также, как и его сородичи, на которых охотился отряд сегодня утром. В отчаянной попытке Павел сделал рывок до брошенного оружия. И лишь затем увидел истинную цель Джеки. Ещё одна тварь, один в один как предыдущая. Одна лишь разница: у ксеноса есть броня, у Павла нет. Грабарь ничего не успел сделать: ни схватить автомат, ни просто позвать на помощь. Гигантская сороконожка вновь молниеносно обвила Павла и стащила его в воду. Джеки в отчаянной попытке помочь прыгнул за Грабарём. Вода вскипела, окрасилась красным, но быстро успокоилась. Пятый огонёк на экране микрокомпьютера Грена погас.

<p>

* * *</p>

   Первый лагерь не так часто посещали. Туристы не любили Сафарийские болота: возможно, на подсознательном уровне у человека ещё с первобытных времён заложена установка обходить подобные места стороной. Да и воняет. Впрочем, желающие поохотится здесь находились изредка, и лагерь не выглядел заброшенным. От внешних угроз он был защищён таким же, как и на Кении, куполом, но значительно меньшим по размерам.

   Иван приложил руку с считывателю на шлюзе. Внешняя дверь послушно отворилась, впуская неудачливых охотников внутрь. В полевом лагере не предусмотрены процедуры обязательной дезинфекции, так как вся забота о здоровье человека ложится на его костюм. Но воздух внутри купола подвергался очистке (особенно учитывая соседство), так что шлюзы были необходимы.

   -- Вот мы и пришли... -- вздохнул Майкл, когда за ним закрылась дверь.

   Внутри лагерь напоминал больше склад, нежели место отдыха. Ящики, коробки, стулья, столы, на одном из которых находилась аппаратура связи -- вот и всё, что можно было здесь найти. Единственным здешним строением, если так можно сказать, являлся биотуалет. Ну и лежанки, куда без них.

   После событий на болоте все разговоры как-то сами собой сошли на нет. Каждый предпочитал думать о своём. Единственное, в чём совпадали мысли туристов, это что от Филдмана стоит держаться подальше. Вокруг Гарри появилась невидимая зона отчуждения, а сам он то и дело ловил на себе презрительные взгляды.

   Первым делом Иван открыл ящик с энергомодулями. Здесь всё было впорядке. Каждый из туристов взял с собой несколько штук: одну в специальный карман костюма, другие в рюкзак. Все понимали, что внутри купола им ничего не угрожает, а помощь будет уже вот-вот, но отказаться от дополнительных зарядов никто не решился. Кто знает, как оно повернётся.

   Раздав энергомодули, Иван подошёл к столу, где находилась радиоаппаратура, надел гарнитуру и принялся вызывать базу. Во время рейдов кто-то обязательно должен был дежурить на посту связи.

   -- "Кения", это Иван. Ответьте. Приём, -- вызов пришлось повторить ещё несколько раз.

   -- Да, Иван, это Фил. Слышу тебя хорошо. Как дела? -- наконец в динамиках раздался голос.

   -- Фил, привет. Дела паршиво. У нас ЧП.

   -- ЧП? -- в голосе собеседника послышалось удивление.

   -- Именно. Транспортёр сломался, мы пешком дошли до первого лагеря.

   -- Не вопрос, сейчас отправлю к вам кого-нибудь. Будет на месте через пару часов.

   Говорить о погибших Иван не стал: не нужно заранее нагнетать панику. Теперь-то карьера Грена уж точно висела даже не на волоске, а на тонкой паутинке.

   -- За нами приедут? -- с тревогой в голосе спросил Шнитке, когда Иван отложил гарнитуру в сторону.

   -- Да, через пару часов.

   Люди по разному ведут себя после пережитой опасности. Особенно, если они были к ней совсем не готовы. Приехать на Сафари в полной уверенности в своей силе, а в итоге узнать, насколько ты слаб без своих железок. Лишившись энергии и боезапаса, ты снова становишься первобытным человеком с дубинкой. С бесполезной высокотехнологической дубинкой.

   Шнитке выгреб из ящика кучу пакетов с едой и, вскрывая один за другим, заедал свой страх пережитого. Майкл Рид ходил туда-сюда и матерился, пытаясь совладать с собой, чтобы не врезать Филдману. Гарри в это время сидел на одном из ящиков, прижимал к себе винтовку и что-то бормотал под нос. Иван зачем-то принялся проверять исправность и наличие в лагере списочного оборудования и припасов, хотя с вероятностью в девяносто девять и девять десятых процента был уверен, что никогда сюда не вернётся. И только Веселову было снова всё равно, он спокойно лежал и напевал какой-то незатейливый мотивчик.

   Когда внезапно сработал шлюз, все, не сговариваясь, тут же отвлеклись от дел и повернули головы в сторону вошедшего. У двери стоял Грабарь в грязном порванном защитном костюме.