Выбрать главу

Голос Рамнеса

(издалека)

Сюда! На помощь!

Евхарида

Зовут?

Голос Рамнеса

На помощь!

Евхарида

Это же Рамнес!

Голос Рамнеса (все ближе)

Рабы Сафо! Сюда!

Евхарида

Он еле дышит! Он вне себя! Рамнес! Да что с тобой?

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Рамнес (вбегает), Евхарида.

Рамнес

Вставайте все! Сюда! Сюда, друзья! В погоню все! На помощь!

Евхарида

Что с тобою?

Рамнес

Не спрашивай! Зови Сафо и слуг! Евхарида

Зачем?

Рамнес

Не время объяснять! Скорее! Иди! Беги! Беги! Буди весь дом!

Евхарида Да что ж это случилось?

(Идет вверх по ступеням.)

Рамнес

Ах, предатель! Не радуйся! Я знаю: боги моря Нередко мстят за черные дела!

Вбегают слуги.

Скорей! Скорей! Будите всех в домах! Зовите всех на помощь! Горе! Горе! Скорей! Скорей! Зовите всех на помощь!

Слуги убегают.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Сафо и Рамнес.

Сафо

Чей это страшный крик звучит в ночи, Тревожа задремавшее страданье? Кто, кто страдает больше моего?

Рамнес

Я, госпожа!

Сафо

Рамнес? Ты здесь? Откуда? А где ж она?

Рамнес Мелитта?

Сафо

Да, конечно!

Рамнес

Мелитты нет.

Сафо А ты остался здесь?

Рамнес

Она бежала…

Сафо

Замолчи!

Рамнес

Бежала С Фаоном…

Сафо Нет!

Рамнес

Да, да! Они бежали! Легко меня он, старого, осилил, И вот теперь увозит он добычу В той лодке, что я сам же приготовил.

Сафо

Ты лжешь!

Рамнес Увы! Я правду говорю.

Сафо

О небожители! Где громы ваши? Ужели только для одной Сафо Вы приготовили такие муки? Ужель вы глухи к воплю об отмщенье? Ужели руки ваши ослабели? Разбейте ж мести огненной стрелой Изменника убогую лодчонку, Как вы меня разбили и сразили! Но все напрасно. Молния не блещет. Все тихо. Только ветер сладострастный В листве зеленой томно шелестит, И море бережно несет в объятьях Ладью любви к счастливым берегам. Нет помощи Сафо! Спасенья нет! Но ты сама должна найти спасенье.

Сцена все более освещается факелами, которые несут р а и местные жители, сбежавшиеся на зов.

А, вы пришли! Спасибо вам, друзья! Вы, люди, предлагаете мне помощь, В которой боги отказали мне. Вы мне клялись, что любите меня, — Сейчас, сегодня это докажите!

(Подходя к каждому.) Ты клялся мне, Мирон, и ты, Терпандер, И ты, Лихас, мои любивший песни, Ты, Ферес, ты, Ксенарх, вы все, друзья! Скорей на пристань все! Скорее в лодки! В погоню за изменником скорей! Я задыхаюсь, я изнемогаю! И каждая минута промедленья Впивается ножами в грудь мою. Кто их догонит? Кто мне даст блаженство В его глаза сверлящим взором впиться, Спросить его: чем провинилась я!

(Заливается слезами.) За что меня убил ты? Мщенье! Мщенье! Верните их! Я отдаю богатство И жизнь мою! Вперед! На крыльях ветра!

Один из местных жителей Мы только с ним вернемся!

Сафо

О,спасибо! (К уходящим.) Вся жизнь моя теперь у вас в руках. Пусть окрыляют вас мои желанья, И месть моя пусть укрепляет вас. Скорей! Скорей! Скорей, во имя неба!

Слуги и местные жители уходят.

(Прижимает руки к груди.) Ну вот! Мне стало легче! Я передохну!

Евхарида

Ты вся дрожишь!

Рамнес

Ты падаешь, Сафо!

Евхарида

(подхватывает Сафо на руки)

О боги!

Сафо

(на руках Евхариды)

Не держи меня! Оставь!

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

Открытая местность, как в предыдущих действиях. Рассвет.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Сафо полулежит на дерновой скамье, неподвижно устремив глаза в пространство. Поодаль стоит Евхарида, еще дальше — несколько рабынь. Входит Рамнес.

Евхарида (прикладывает палеи, к губам) Молчите!

Рамнес

Спит еще?

Евхарида

Глаза открыты, Но, кажется, ее сознанье дремлет: Уж три часа лежит она, не шевелясь.

Рамнес Внести бы в дом ее…

Евхарида

Уж я пыталась. Она не хочет. А вестей все нет.

Рамнес

Все нет. Видны лишь облака да волны, А лодки нет как нет.

С а ф о

(вскакивая)

Что? Лодка? Где?

Рамнес Еще не видно лодки, госпожа…

С а ф о

(снова опускаясь на скамью) Еще не видно… Нет, еще не видно…

Рамнес

Опасен утренний холодный воздух, — Позволь же отвести тебя в покои.

Сафо отрицательно качает головой.

Прошу тебя: пойдем со мною в дом!

Сафо еще раз отрицательно качает головой

(Отходя на шаг.) Как хочешь!

(В сторону.) Больно на нее смотреть!

Евхарида Гляди! Гляди! Народ заволновался!

Рамнес

Народ?

Евхарида

Смотри! Все к берегу бегут! Мне кажется, их наконец поймали!

Сафо (вскакивая)

А!

(Па протяжении всего последующего она стоит, тревожно и испуганно прислушиваясь.)

Евхарида

Иди туда! Взгляни с обрыва вниз — Быть может, ты увидишь их.

Рамнес

Иду!

(Поднимается на выступ скалы.) Евхарида Ну! Говори же! Ну!

Рамнес

Хвала богам!

Я вижу, вижу!

Сафо

Ах!

Рамнес

Поросший лесом мыс, Который глубоко вдается в море, Не позволял мне видеть, но теперь Передо мной желанная картина: Толпа проворных лодок плеском весел Друг с другом спорит, к берегу спеша.

Евхарида

И лодку беглецов ты видишь тоже?

Рамнес

Никак не разгляжу: мешает солнце… Вот к берегу летит одна из лодок, Всех обогнав. Наверно, с доброй вестью! Причалила. Пастух сошел на берег, Кричит и машет посохом! Поймали! Сюда, мой друг! Сейчас он будет здесь! (Спускается со скалы.)

Евхарида О, будь спокойна, госпожа моя!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Житель Милета и прочие.

Житель Милета Привет тебе, Сафо!

Сафо

Он пойман? Житель Милета

Да!

Рамнес

А где?

Евхарида

И как?

Житель Милета

Они ушли далеко - Грести-то он умеет! Я уж думал, Что вряд ли нам удастся их догнать. Мы их в открытом море увидали И бросились за ними что есть сил. Догнали лодку мы и окружили; Просили сдаться — он не захотел. Он левою рукой девчонку обнял, А в правой наготове нож держал… Что, плохо госпоже?

Сафо делает знак продолжать.

Так вот, он, значит, Нам угрожал, размахивал ножом, Но тут предназначавшийся ему Удар веслом пришелся по девчонке.

Сафо закрывает глаза рукой.

Она упала, он ее схватил,

Ну тут уж мы, конечно, не зевали -

Вскочили в лодку и его скрутили.

Вон их уже ведут1 Смотри, смотри: Девчонка еле дышит!

Сафо

Нет! Не надо! Зачем сюда ведут их?

Рамнес

А куда же?

Сафо

Нет! Этого я вынести не в силах! О Афродита! Защити меня! (Спешит в глубь сцены и обнимает алтарь Афродиты.)

Ее прислужницы стоят вокруг.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Фаон ведет Мелитту. Жители Милета, Сафо и ее прислужницы — в глубине сцены.

Фаон

Попробуйте-ка прикоснуться к ней! Обезоружен я, но полон сил. Когда мне защищать ее придется, Кулак мой станет тяжелей дубины, Опаснее оружия любого. Ко мне, Мелитта! Перестань дрожать: Пока я жив, ты можешь быть спокойна. Как смели вы, презренные, ударить Невинного ребенка? Вы, мужчины? Я знаю — только женщина бывает Так беспощадна в ярости бессильной! Да, женщина, ты и слаба и зла, Ты их удар направила, я знаю! Прочь от меня! Я ожидать не стану, Пока вас покарают боги мщенья… Тебе не лучше, друг мой?