Выбрать главу

— Как имя той вашей римской патрицианки, сударыня?

— Ховрония!

— А-а! Да-да! Припоминаю! Это были незабываемые мгновения…

Принцесса тоже рассмеялась, погрозив учёному пальчиком:

— Ах, вы, ловелас насчастный! Когда-нибудь вам отольются слёзы бедных покинутых вами девушек.

— Если бы девушек! — попытался оправдаться учёный, — Если бы бедных!

— Не всё ли равно! Кстати, вы обещали поведать мне о судьбе моего верного первого визиря Мыстафы, — сменила она скользкую тему.

— Не такой уж он и верный! — буркнул Ибн-Сина, отгоняя приятные воспоминания.

— Он негодяй, вор и предатель! — вскричал Синдбад.

Принцесса возмутилась.

— Как смеете вы оскорблять моего самого честного и преданного придворного на свете, господа?! — её негодованию не было границ,

— Когда мне принесли загадочную карту, Мустафа первым поддер жал мою идею отправиться в поход за сокровищами. Более того, его не смутило то обстоятельство, что карта, по сути, является только фрагментом, без начала и конца. Было безумием, пускаться на пои ски клада при таких неполных данных. Это отрезвляло всех, но не Мустафу.

Он отважился на немыслимый поступок и полностью одобрил мой проект, приняв в нём самое деятельное участие. Да что там! Он

взял на себя все сопряжённые с организацией экспедиции трудности и расходы, понимая, что моя личная казна пуста.

И, наконец, это он отыскал в одном из портовых кабаков полу спившегося капитана Галса, который сразу же опознал нарисованное на карте побережье с развалинами, потому как когда-то после урага на, занёсшего его корабль невесть куда, приставал к этому берегу, что бы пополнить запасы воды и пищи, но их прогнали воинствен ные недомерки-дикари.

Хоть это случилось и давно, но капитан на всю жизнь запом нил дорогу к негостеприимному побережью с развалинами. Из-за его знаний я и взяла Галса к себе на службу. Экспедиция была организо вана, экипирована по всем статьям, и мы пустились в путь.

Поначалу всё складывалось более, чем удачно. Мы без проб лем нашли в океане два белых утёса, похозжих на бивни затонувш его в водах гигантского мастодонта. Капитан Галс встал на якорь, что бы дождаться дня и часа, пригодного для прохождения между

скалами, как того требовали таинственные условия, о которых он откуда то знал наверняка. Я верила ему безоговорочно!

И мы прошли между бивней, и увидели берег с развалинами… Но на этом наша удача и закончилась!

Не успели мы пристать к берегу, как налетел ураган и швыр нул наш корабль на прибрежные рифы. Судно разнесло вдребезги.

К счастью многие, за иключением двух-трёх слуг не умеющих плавать, спаслись, так как берег был поблизости. К тому же, неза долго до катастрофы, нам удалось большую часть снаряжения, по возки и лошадей переправить на берег на плотах, которые предусмо трительный Галс распорядился заранее сколотить на палубе. Мы обошлись минимальными потерями. Да, тот рассвет я не забуду до конца своих дней!

Бедный капитан-забулдыга отчалил от тонущего корабля на

последнем плоту. Ему и пятерым матросам с ним не повезло. Плот разбило о скалы. Он погиб в пучине, спасая подчинённых. Трое или

четверо матросов добрались до берега на обломках плота. Наши же плоты каким-то чудом миновали рифы в густом тумане и мы благо получно пристали к берегу, горячо благодаря богов за спасение. А вслед за этим трупы несчастных утопленников выбросил прибой и мы поспешили предать их земле…

Взошло солнце, с появлением которого на горизонте, все мы, уставшие и вымокшие до нитки, приободрились. Туман рассеялся, и тогда наши глаза увидели развалины. Солдаты разбили лагерь, раз вели костры и принялись приводить в порядок себя и снаряжение. Надежда на благополучный исход предприятия с первыми лучами светила вновь зажгла наши сердца.

Нам требовался отдых. Мы подкрепились наскоро приготовлен ной похлёбкой и завалились спать, выставив часовых. Эта предусмо трительность спасла нас от другой напасти. Не прошло и часа, как на наш лагерь со всех сторон напали низкорослые волосатые дикари. Их было больше сотни и они так ужасно визжали, что я чуть было не оглохла.

Только благодаря выучке и дисциплине моих солдат и офице ров нам удалось отбиться от них без ощутимых потерь. Несколько легко раненых — вот и всё. Зато дикарей мы положили немеряно!

Однако маленьким дьяволам удалось в пылу сражения похитить мо его верного визиря Мустыфу. Как и при каких обстоятельствах это произошло, никто из нас не заметил.

Я до сих пор оплакиваю его, свою правую руку, верного вдох новителя и надежду всей экспедиции. К тому же кто-то из дикарей исхитрился незаметно проникнуть в мою палатку, взломать сунду чок с драгоценностями и похитить их и, самое главное, прихватить шкатулку с фрагментом загадочной карты, что хранилась там…

Поход, как вы понимаете, оказался под угрозой срыва. Я запом нила, что нам следует дальше двигаться по дороге, ведущей от крепо сти вдоль побережья. Но их было три! По какой из них продолжить наш путь? Этого не мог сказать никто.

Но я не отчаялась. Мы провели совещание с офицерским соста вом, на котором было принято единогласное решение продолжить поиски сокровищь. Тем более, что корабля для возвращения домой мы всё равно лишились.

Самым естественным в нашем положении было разведать все три дороги одновременно, что мы и сделали. Три группы разведчи ков-добровольцев отправились выполнять задание, едва солнце на чало припекать и роса на траве высохла.

Два отряда вскоре вернулось с сообщением, что их маршруты ведут в никуда. Точнее, дороги свернули к океану и оборвались на побережье. Одна, направлением на юго-запад — у развалин старинно го порта, в ста пятидесяти стадиях от нашего лагеря; другая — ещё дальше, в холмах у заброшенного рудника, где некогда добывали серебро…

Мы с нетерпением ждали возвращения третьей группы. И вот они объявились. Разведчики доложили, что исследовали дорогу, вы ложенную бело-розовыми плитами. Она начиналась от ворот крепос ти и уводила в долину, за которой виднелись снежные вершины гор.

Это и был правильный маршрут, указанный на пергаменте.

Я не стану пересказывать вам, с чем нам пришлось столкнуть ся в пути. Это долго и не интересно, тем более, что если вы шли по нашим следам, то и сами всё видели своими глазами. Ничего при мечательного и серьёзного. Так, одна обыденность. Последнее

серьёзное испытание выпавшее на нашу долю — это стычка с кентав рами. И если бы не вы, не знаю, чем бы всё и закончилось.

— Ну а мы, не в пример вам, подверглись нападению и гигантских змей, и оживших скелетов-великанов, и летучих собак. А до этого неизвестные твари сожрали одного нашего матроса, — поделился горькими воспоминаниями Синдбад.

— Правда? — удивилась Дорота и тут же призналась, — Похоже на сказ ку! Странно, но ни с чем подобным наша экспедиция не сталкива лась…

— Значит, вам повезло больше, чем нам! — подвёл итог Ибн-Сина.

— Наверное… — согласилась девушка, — Но скажите, каким образом оказались вы в этих заповедных краях?

Принцесса подозрительно уставилась на друзей, ожидая ответа.

— Не стоит хмуриться, госпожа Дорота! — проникновенно посоветовал Синдбад, — Всё страшное у вас и у нас уже позади.

— Хотелось бы верить!

— Мы с вами, и не дадим вас в обиду никому! — с пафосом заявил Ибн-Сина, — Теперь настал наш черёд рассказать вам о наших зло ключениях и о вашем столь любимом Мустафе…

— Я — вся внимание, господа!

— …Видите ли, мы в некотором роде ваши конкуренты, принцесса. Я имею в виду спрятанные сокровища. У Синдбада тоже есть свой фрагмент карты! Он попал к нему совершенно случайно… — начал свою повесть Ибн-Сина.

И он со всеми подробностями рассказал принцесе обо всём, что случилось с ними с того момнта, как Синдбад получил подарок

от Спартака.

— …Это оказался первый, изначальный фрагмент таинственной старинной карты, средним отрывком коей до некоторого времени вла дели вы, моя госпожа. На нём было изображено начало пути в неиз вестность, в конце которого нам было обещано немыслимое вознаг раждение.